< Proverbs 8 >

1 Doth not wisdom cry aloud, and prudence put forth her voice?
Mon ikke Visdommen kalder, løfter Indsigten ikke sin Røst?
2 Standing in the top of the highest places by the way, in the midst of the paths.
Oppe paa Høje ved Vejen, ved Korsveje træder den frem;
3 Beside the gates of the city, in the very doors she speaketh, saying:
ved Porte, ved Byens Udgang, ved Dørenes Indgang raaber den:
4 O ye men, to you I call, and my voice is to the sons of men.
Jeg kalder paa eder, I Mænd, løfter min Røst til Menneskens Børn.
5 O little ones, understand subtilty, and ye unwise, take notice.
I tankeløse, vind jer dog Klogskab, I Taaber, saa faa dog Forstand!
6 Hear, for I will speak of great things: and my lips shall be opened to preach right things.
Hør, thi jeg fører ædel Tale, aabner mine Læber med retvise Ord;
7 My mouth shall meditate truth, and my lips shall hate wickedness.
ja, Sandhed taler min Gane, gudløse Læber er mig en Gru.
8 All my words are just, there is nothing wicked nor perverse in them.
Rette er alle Ord af min Mund, intet er falskt eller vrangt;
9 They are right to them that understand, and just to them that find knowledge.
de er alle ligetil for den kloge, retvise for dem der vandt Indsigt.
10 Receive my instruction, and not money: choose knowledge rather than gold.
Tag ved Lære, tag ikke mod Sølv, tag mod Kundskab fremfor udsøgt Guld;
11 For wisdom is better than all the most precious things: and whatsoever may be desired cannot be compared to it.
thi Visdom er bedre end Perler, ingen Skatte opvejer den.
12 I wisdom dwell in counsel, and am present in learned thoughts.
Jeg, Visdom, er Klogskabs Nabo og raader over Kundskab og Kløgt.
13 The fear of the Lord hateth evil: I hate arrogance, and pride, and every wicked way, and a mouth with a double tongue.
HERRENS Frygt er Had til det onde. Jeg hader Hovmod og Stolthed, den onde Vej og den falske Mund.
14 Counsel and equity is mine, prudence is mine, strength is mine.
Jeg ejer Raad og Visdom, jeg har Forstand, jeg har Styrke.
15 By me kings reign, and lawgivers decree just things,
Ved mig kan Konger styre og Styresmænd give retfærdige Love;
16 By me princes rule, and the mighty decree justice.
ved mig kan Fyrster raade og Stormænd dømme Jorden.
17 I love them that love me: and they that in the morning early watch for me, shall find me.
Jeg elsker dem, der elsker mig, og de, der søger mig, finder mig.
18 With me are riches and glory, glorious riches and justice.
Hos mig er der Rigdom og Ære, ældgammelt Gods og Retfærd.
19 For my fruit is better than gold and the precious stone, and my blossoms than choice silver.
Min Frugt er bedre end Guld og Malme, min Afgrøde bedre end kosteligt Sølv.
20 I walk in the way of justice, in the midst of the paths of judgment,
Jeg vandrer paa Retfærds Vej, midt hen ad Rettens Stier
21 That I may enrich them that love me, and may fill their treasures.
for at tildele dem, der elsker mig, Gods og fylde deres Forraadshuse.
22 The Lord possessed me in the beginning of his ways, before he made any thing from the beginning.
Mig skabte HERREN først blandt sine Værker, i Urtid, førend han skabte andet;
23 I was set up from eternity, and of old before the earth was made.
jeg blev frembragt i Evigheden, i Begyndelsen, i Jordens tidligste Tider;
24 The depths were not as yet, and I was already conceived. neither had the fountains of waters as yet sprung out:
jeg fødtes, før Verdensdybet var til, før Kilderne, Vandenes Væld, var til;
25 The mountains with their huge bulk had not as yet been established: before the hills I was brought forth:
førend Bjergene sænkedes, før Højene fødtes jeg,
26 He had not yet made the earth, nor the rivers, nor the poles of the world.
førend han skabte Jord og Marker, det første af Jordsmonnets Støv.
27 When he prepared the heavens, I was present: when with a certain law and compass he enclosed the depths:
Da han grundfæsted Himlen, var jeg hos ham, da han satte Hvælv over Verdensdybet.
28 When he established the sky above, and poised the fountains of waters:
Da han fæstede Skyerne oventil og gav Verdensdybets Kilder deres faste Sted,
29 When he compassed the sea with its bounds, and set a law to the waters that they should not pass their limits: when be balanced the foundations of the earth;
da han satte Havet en Grænse, at Vandene ej skulde bryde hans Lov, da han lagde Jordens Grundvold,
30 I was with him forming all things: and was delighted every day, playing before him at all times;
da var jeg Fosterbarn hos ham, hans Glæde Dag efter Dag; for hans Aasyn leged jeg altid,
31 Playing in the world: and my delights were to be with the children of men.
leged paa hans vide Jord og havde min Glæde af Menneskens Børn.
32 Now therefore, ye children, hear me: Blessed are they that keep my ways.
Og nu, I Sønner, hør mig! Vel den, der vogter paa mine Veje!
33 Hear instruction and be wise, and refuse it not.
Hør paa Tugt og bliv vise, lad ikke haant derom!
34 Blessed is the man that heareth me, and that watcheth daily at my gates, and waiteth at the posts of my doors.
Lykkelig den, der hører paa mig, saa han daglig vaager ved mine Døre og vogter paa mine Dørstolper.
35 He that shall find me, shall find life, and shall have salvation from the Lord:
Thi den, der finder mig; finder Liv og opnaar Yndest hos HERREN;
36 But he that shall sin against me, shall hurt his own soul. All that hate me love death.
men den, som mister mig, skader sig selv; enhver, som hader mig, elsker Døden.

< Proverbs 8 >