< Proverbs 7 >

1 My son, keep my words, and lay up my precepts with thee. Son,
Hijo mío, guarda mis palabras. Guarda mis mandamientos dentro de ti.
2 Keep my commandments, and thou shalt live: and my law as the apple of thy eye:
¡Guarda mis mandamientos y vive! Guarda mi enseñanza como la niña de tus ojos.
3 Bind it upon thy fingers, write it upon the tables of thy heart.
Átalos en los dedos. Escríbelos en la tabla de tu corazón.
4 Say to wisdom: Thou art my sister: and call prudence thy friend,
Dile a la sabiduría: “Eres mi hermana”. Llama a la comprensión de tu pariente,
5 That she may keep thee from the woman that is not thine, and from the stranger who sweeteneth her words.
para que te alejen de la mujer extraña, de la extranjera que halaga con sus palabras.
6 For I look out of the window of my house through the lattice,
Pues en la ventana de mi casa, Miré a través de mi celosía.
7 And I see little ones, I behold a foolish young man,
Vi entre los simples. Distinguí entre los jóvenes a un joven vacío de entendimiento,
8 Who passeth through the street by the corner, and goeth nigh the way of her house.
pasando por la calle cerca de su esquina, se dirigió a su casa,
9 In the dark, when it grows late, in the darkness and obscurity of the night,
en el crepúsculo, en la tarde del día, en medio de la noche y en la oscuridad.
10 And behold a woman meeteth him in harlot’s attire prepared to deceive souls; talkative and wandering,
He aquí que le salió al encuentro una mujer con atuendo de prostituta, y con astucia.
11 Not bearing to be quiet, not able to abide still at home,
Es ruidosa y desafiante. Sus pies no se quedan en su casa.
12 Now abroad, now in the streets, now lying in wait near the corners.
Ahora está en las calles, ahora en las plazas, y acechando en cada esquina.
13 And catching the young man, she kisseth him, and with an impudent face, flattereth, saying:
Entonces ella lo agarró y lo besó. Con una cara impúdica le dijo:
14 I vowed victims for prosperity, this day I have paid my vows.
“Los sacrificios de ofrendas de paz están conmigo. Hoy he pagado mis votos.
15 Therefore I am come out to meet thee, desirous to see thee, and I have found thee.
Por eso salí a tu encuentro, para buscar diligentemente tu rostro, y te he encontrado.
16 I have woven my bed with cords, I have covered it with painted tapestry, brought from Egypt.
He extendido mi sofá con alfombras de tapiz, con telas rayadas del hilo de Egipto.
17 I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.
He perfumado mi cama con mirra, áloe y canela.
18 Come, let us be inebriated with the breasts, and let us enjoy the desired embraces, till the day appear.
Ven, vamos a saciarnos de amor hasta la mañana. Consolémonos con el amor.
19 For my husband is not at home, he is gone a very long journey.
Porque mi marido no está en casa. Ha hecho un largo viaje.
20 He took with him a bag of money: he mill return home the day of the full moon.
Se ha llevado una bolsa de dinero. Volverá a casa con la luna llena”.
21 She entangled him with many words, and drew him away with the flattery of her lips.
Con palabras persuasivas, ella lo desvió. Con el halago de sus labios, lo sedujo.
22 Immediately he followeth her as an ox led to be a victim, and as a lamb playing the wanton, and not knowing that he is drawn like a fool to bonds,
La siguió inmediatamente, como un buey va al matadero, como un tonto que se mete en un lazo.
23 Till the arrow pierce his liver: as if a bird should make haste to the snare, and knoweth not that his life is in danger.
Hasta que una flecha le atraviese el hígado, como un pájaro se apresura a la trampa, y no sabe que le costará la vida.
24 Now therefore, my son, hear me, and attend to the words of my mouth.
Ahora, pues, hijos, escuchadme. Presta atención a las palabras de mi boca.
25 Let not thy mind be drawn away in her ways: neither be thou deceived with her paths.
No dejes que tu corazón se vuelva hacia sus caminos. No te desvíes de sus caminos,
26 For she hath cast down many wounded, and the strongest have been slain by her.
porque ha arrojado muchos heridos. Sí, todos sus muertos son un poderoso ejército.
27 Her house is the way to hell, reaching even to the inner chambers of death. (Sheol h7585)
Su casa es el camino al Seol, bajando a las habitaciones de la muerte. (Sheol h7585)

< Proverbs 7 >