< Proverbs 7 >

1 My son, keep my words, and lay up my precepts with thee. Son,
Poikani, noudata minun sanojani ja kätke mieleesi minun käskyni.
2 Keep my commandments, and thou shalt live: and my law as the apple of thy eye:
Noudata minun käskyjäni, niin saat elää, säilytä opetukseni kuin silmäteräsi.
3 Bind it upon thy fingers, write it upon the tables of thy heart.
Sido ne kiinni sormiisi, kirjoita ne sydämesi tauluun.
4 Say to wisdom: Thou art my sister: and call prudence thy friend,
Sano viisaudelle: "Sinä olet sisareni", kutsu ymmärrystä sukulaiseksi,
5 That she may keep thee from the woman that is not thine, and from the stranger who sweeteneth her words.
että varjeltuisit irstaalta naiselta, vieraalta vaimolta, joka sanoillansa liehakoitsee.
6 For I look out of the window of my house through the lattice,
Sillä minä katselin taloni ikkunasta ristikon läpi,
7 And I see little ones, I behold a foolish young man,
ja minä näin yksinkertaisten joukossa, havaitsin poikain seassa nuorukaisen, joka oli mieltä vailla.
8 Who passeth through the street by the corner, and goeth nigh the way of her house.
Hän kulki katua erään naisen kulmaukseen ja asteli hänen majaansa päin
9 In the dark, when it grows late, in the darkness and obscurity of the night,
päivän illaksi hämärtyessä, yön aikana, pimeässä.
10 And behold a woman meeteth him in harlot’s attire prepared to deceive souls; talkative and wandering,
Ja katso, nainen tulee häntä vastaan, porton puvussa, kavala sydämeltä.
11 Not bearing to be quiet, not able to abide still at home,
Hän on levoton ja hillitön, eivät pysy hänen jalkansa kotona;
12 Now abroad, now in the streets, now lying in wait near the corners.
milloin hän on kadulla, milloin toreilla, ja väijyy joka kulmassa.
13 And catching the young man, she kisseth him, and with an impudent face, flattereth, saying:
Hän tarttui nuorukaiseen, suuteli häntä ja julkeasti katsoen sanoi hänelle:
14 I vowed victims for prosperity, this day I have paid my vows.
"Minun oli uhrattava yhteysuhri, tänä päivänä olen täyttänyt lupaukseni.
15 Therefore I am come out to meet thee, desirous to see thee, and I have found thee.
Sentähden läksin ulos sinua vastaan, etsiäkseni sinua, ja olen sinut löytänyt.
16 I have woven my bed with cords, I have covered it with painted tapestry, brought from Egypt.
Olen leposijalleni peitteitä levittänyt, kirjavaa Egyptin liinavaatetta.
17 I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.
Vuoteeseeni olen pirskoitellut mirhaa, aloeta ja kanelia.
18 Come, let us be inebriated with the breasts, and let us enjoy the desired embraces, till the day appear.
Tule, nauttikaamme lemmestä aamuun asti, riemuitkaamme rakkaudesta.
19 For my husband is not at home, he is gone a very long journey.
Sillä mieheni ei ole kotona, hän meni matkalle kauas.
20 He took with him a bag of money: he mill return home the day of the full moon.
Rahakukkaron hän otti mukaansa ja tulee kotiin vasta täydenkuun päiväksi."
21 She entangled him with many words, and drew him away with the flattery of her lips.
Hän taivutti hänet paljolla houkuttelullaan, vietteli liukkailla huulillansa:
22 Immediately he followeth her as an ox led to be a victim, and as a lamb playing the wanton, and not knowing that he is drawn like a fool to bonds,
kkiä hän lähti hänen jälkeensä, niinkuin härkä menee teuraaksi, niinkuin hullu jalkaraudoissa kuritettavaksi,
23 Till the arrow pierce his liver: as if a bird should make haste to the snare, and knoweth not that his life is in danger.
niinkuin lintu kiiruhtaa paulaan; eikä tiennyt, että oli henkeänsä kaupalla, kunnes nuoli lävisti hänen maksansa.
24 Now therefore, my son, hear me, and attend to the words of my mouth.
Sentähden, poikani, kuulkaa minua, kuunnelkaa minun suuni sanoja.
25 Let not thy mind be drawn away in her ways: neither be thou deceived with her paths.
Älköön poiketko sydämesi tuon naisen teille, älä eksy hänen poluillensa.
26 For she hath cast down many wounded, and the strongest have been slain by her.
Sillä paljon on surmattuja, hänen kaatamiaan, lukuisasti niitä, jotka hän on kaikki tappanut.
27 Her house is the way to hell, reaching even to the inner chambers of death. (Sheol h7585)
Hänen majastaan käyvät tuonelan tiet, jotka vievät alas tuonelan kammioihin. (Sheol h7585)

< Proverbs 7 >