< Proverbs 5 >
1 My son, attend to my wisdom, and incline thy ear to my prudence.
わが子よ、わたしの知恵に心をとめ、わたしの悟りに耳をかたむけよ。
2 That thou mayst keep thoughts, and thy lips may preserve instruction. Mind not the deceit of a woman.
これは、あなたが慎みを守り、あなたのくちびるに知識を保つためである。
3 For the lips of a harlot are like a honeycomb dropping, and her throat is smoother than oil.
遊女のくちびるは蜜をしたたらせ、その言葉は油よりもなめらかである。
4 But her end is bitter as wormwood, and sharp as a two-edged sword.
しかしついには、彼女はにがよもぎのように苦く、もろ刃のつるぎのように鋭くなる。
5 Her feet go down into death, and her steps go in as far as hell. (Sheol )
その足は死に下り、その歩みは陰府の道におもむく。 (Sheol )
6 They walk not by the path of life, her steps are wandering, and unaccountable.
彼女はいのちの道に心をとめず、その道は人を迷わすが、彼女はそれを知らない。
7 Now therefore, my son, hear me, and depart not from the words of my mouth.
子供らよ、今わたしの言うことを聞け、わたしの口の言葉から、離れ去ってはならない。
8 Remove thy way far from her, and come not nigh the doors of her house.
あなたの道を彼女から遠く離し、その家の門に近づいてはならない。
9 Give not thy honour to strangers, and thy years to the cruel.
おそらくはあなたの誉を他人にわたし、あなたの年を無慈悲な者にわたすに至る。
10 Lest strangers be filled with thy strength, and thy labours be in another man’s house,
おそらくは他人があなたの資産によって満たされ、あなたの労苦は他人の家に行く。
11 And thou mourn it the last, when thou shalt have spent thy flesh and thy body, and say:
そしてあなたの終りが来て、あなたの身と、からだが滅びるとき、泣き悲しんで、
12 Why have I hated instruction, and my heart consented not to reproof,
言うであろう、「わたしは教訓をいとい、心に戒めを軽んじ、
13 And have not heard the voice of them that taught me, and have not inclined my ear to masters?
教師の声に聞き従わず、わたしを教える者に耳を傾けず、
14 I have almost been in all evil, in the midst of the church and of the congregation.
集まりの中、会衆のうちにあって、わたしは、破滅に陥りかけた」と。
15 Drink water out of thy own cistern, and the streams of thy own well:
あなたは自分の水ためから水を飲み、自分の井戸から、わき出す水を飲むがよい。
16 Let thy fountains be conveyed abroad, and in the streets divide thy waters.
あなたの泉を、外にまきちらし、水の流れを、ちまたに流してよかろうか。
17 Keep them to thyself alone, neither let strangers be partakers with thee.
それを自分だけのものとし、他人を共にあずからせてはならない。
18 Let thy vein be blessed, and rejoice with the wife of thy youth:
あなたの泉に祝福を受けさせ、あなたの若い時の妻を楽しめ。
19 Let her be thy dearest hind, and most agreeable fawn: let her breasts inebriate thee at all times; he thou delighted continually with her love.
彼女は愛らしい雌じか、美しいしかのようだ。いつも、その乳ぶさをもって満足し、その愛をもって常に喜べ。
20 Why art thou seduced, my son, by a strange woman, and art cherished in the bosom of another?
わが子よ、どうして遊女に迷い、みだらな女の胸をいだくのか。
21 The Lord beholdeth the ways of man, and considereth all his steps.
人の道は主の目の前にあり、主はすべて、その行いを見守られる。
22 His own iniquities catch the wicked, and he is fast bound with the ropes of his own sins.
悪しき者は自分のとがに捕えられ、自分の罪のなわにつながれる。
23 He shall die, because he hath not received instruction, and in the multitude of his folly he shall be deceived.
彼は、教訓がないために死に、その愚かさの大きいことによって滅びる。