< Proverbs 5 >

1 My son, attend to my wisdom, and incline thy ear to my prudence.
Mon fils, sois attentif à ma sagesse, et à ma prudence incline ton oreille,
2 That thou mayst keep thoughts, and thy lips may preserve instruction. Mind not the deceit of a woman.
Afin que tu veilles sur tes pensées, et que tes lèvres conservent la discipline. Prends garde à l’artifice fallacieux de la femme;
3 For the lips of a harlot are like a honeycomb dropping, and her throat is smoother than oil.
Car c’est un rayon distillant le miel, que les lèvres d’une prostituée, et plus brillant que l’huile est son gosier;
4 But her end is bitter as wormwood, and sharp as a two-edged sword.
Mais ses derniers moments sont amers comme l’absinthe, et perçants comme un glaive à deux tranchants.
5 Her feet go down into death, and her steps go in as far as hell. (Sheol h7585)
Ses pieds descendent à la mort, et jusqu’aux enfers ses pas pénètrent. (Sheol h7585)
6 They walk not by the path of life, her steps are wandering, and unaccountable.
Ils ne marchent point par le sentier de la vie: ses pas sont incertains, et on ne peut les découvrir.
7 Now therefore, my son, hear me, and depart not from the words of my mouth.
Maintenant donc, mon fils, écoute-moi, et ne t’écarte pas des paroles de ma bouche.
8 Remove thy way far from her, and come not nigh the doors of her house.
Eloigne d’elle ta voie, et ne t’approche pas de la porte de sa maison.
9 Give not thy honour to strangers, and thy years to the cruel.
Ne donne pas à des étrangers ton honneur, et tes années à un cruel vengeur,
10 Lest strangers be filled with thy strength, and thy labours be in another man’s house,
De peur que des étrangers ne soient comblés de tes biens, et que tes travaux n’aillent dans la maison d’un autre,
11 And thou mourn it the last, when thou shalt have spent thy flesh and thy body, and say:
Et que tu ne gémisses à la fin, quand tu auras consumé tes chairs et ton corps; et que tu ne dises:
12 Why have I hated instruction, and my heart consented not to reproof,
D’où vient que j’ai déteste la discipline, et qu’aux remontrances n’a pas acquiescé mon cœur,
13 And have not heard the voice of them that taught me, and have not inclined my ear to masters?
Et que je n’ai pas écouté la voix de ceux qui m’instruisaient, et qu’à mes maîtres je n’ai pas incliné mon oreille?
14 I have almost been in all evil, in the midst of the church and of the congregation.
J’ai été presque dans toute sorte de maux au milieu de l’assemblée et de la réunion.
15 Drink water out of thy own cistern, and the streams of thy own well:
Bois de l’eau de ta citerne, et de l’eau vive de ton puits:
16 Let thy fountains be conveyed abroad, and in the streets divide thy waters.
Que les cours de tes fontaines soient dirigés au dehors; et dans les rues partage tes eaux.
17 Keep them to thyself alone, neither let strangers be partakers with thee.
Possède-les seul, et que des étrangers n’y aient point de part avec toi.
18 Let thy vein be blessed, and rejoice with the wife of thy youth:
Que ta source soit bénie; et réjouis-toi avec la femme de ta jeunesse;
19 Let her be thy dearest hind, and most agreeable fawn: let her breasts inebriate thee at all times; he thou delighted continually with her love.
Qu’elle te soit une biche très chère, un très agréable faon; que ses charmes t’enivrent en tout temps; et que dans son amour soit toujours ta joie.
20 Why art thou seduced, my son, by a strange woman, and art cherished in the bosom of another?
Pourquoi, mon fils, seras-tu séduit par une étrangère, et reposeras-tu dans le sein d’une autre?
21 The Lord beholdeth the ways of man, and considereth all his steps.
Le Seigneur regarde les voies de l’homme, et il considère tous ses pas.
22 His own iniquities catch the wicked, and he is fast bound with the ropes of his own sins.
Ses iniquités saisissent l’impie, et par les liens de ses propres péchés, il est enchaîné.
23 He shall die, because he hath not received instruction, and in the multitude of his folly he shall be deceived.
Il mourra, parce qu’il n’a pas eu de discipline, et c’est par l’excès de sa folie qu’il sera trompé.

< Proverbs 5 >