< Proverbs 4 >

1 Hear, ye children, the instruction of a father, and attend that you may know prudence.
ئەی کوڕینە، گوێ لە تەمبێکردنی باوک بگرن، سەرنج بدەن بۆ زانینی تێگەیشتن.
2 I will give you a good gift, forsake not my law.
من شتی چاکتان فێر دەکەم، بۆیە فێرکردنەکانی من پشتگوێ مەخەن.
3 For I also was my father’s son, tender and as an only son in the sight of my mother:
کاتێک کوڕی باوکم بووم، ناسک و تاقانە لەلای دایکم،
4 And he taught me, and said: Let thy heart receive my words, keep my commandments, and thou shalt live.
فێری دەکردم و پێی دەگوتم: «با دڵت لەسەر قسەی من بێت، ئەگەر فەرمانەکانم بپارێزیت، دەژیت.
5 Get wisdom, get prudence: forget not, neither decline from the words of my mouth.
دانایی بەدەستبهێنە، تێگەیشتن بەدەستبهێنە، قسەکانی دەمم لەبیر مەکە و لێیان لامەدە.
6 Forsake her not, and she shall keep thee: love her, and she shall preserve thee.
واز لە دانایی مەهێنە، دەتپارێزێت، خۆشتبوێت، چاودێریت دەکات.
7 The beginning of wisdom, get wisdom, and with all thy possession purchase prudence.
ئەمە دەستپێکی داناییە: دانایی بەدەستبهێنە، بە هەموو دەستکەوتەکانت، تێگەیشتن بەدەستبهێنە.
8 Take hold on her, and she shall exalt thee: thou shalt be glorified by her, when thou shalt embrace her.
ڕێزی بگرە، بەرزت دەکاتەوە، لە ئامێزی بگرە، شکۆدارت دەکات.
9 She shall give to thy head increase of graces, and protect thee with a noble crown.
تاجەگوڵینەی نیعمەت دەخاتە سەرت، تاجی شکۆمەندیت پێ دەبەخشێت.»
10 Hear, O my son, and receive my words, that years of life may be multiplied to thee.
ڕۆڵە، گوێ بگرە و قسەکانم وەربگرە، جا تەمەنت درێژ دەبێت.
11 I will shew thee the way of wisdom, I will lead thee by the paths of equity:
ڕێگای داناییم پیشاندایت، بۆ ڕێڕەوە ڕاستەکان ڕێنماییم کردیت.
12 Which when thou shalt have entered, thy steps shall not be straitened, and when thou runnest thou shalt not meet a stumblingblock.
لە ڕۆیشتندا هەنگاوت کورت نابێت، لە ڕاکردنیشدا پێت هەڵناکەوێت.
13 Take hold on instruction, leave it not: keep it, because it is thy life.
دەست بە تەمبێکردنەوە بگرە و دەست شل مەکە، بیپارێزە، چونکە ژیانتە.
14 Be not delighted in the paths of the wicked, neither let the way of evil men please thee.
مەچووە سەر ڕێگەی بەدکاران، بە ڕێگای خراپەکاراندا مەڕۆ.
15 Flee from it, pass not by it: go aside, and forsake it.
خۆتی لێ لابدە و پێیدا مەڕۆ، لێی دووربکەوە و تێپەڕە،
16 For they sleep not except they have done evil: and their sleep is taken away unless they have made some to fall.
چونکە خەویان لێ ناکەوێت ئەگەر خراپە نەکەن، خەویان دەزڕێت ئەگەر یەکێک نەخەن.
17 They eat the bread of wickedness, and drink the wine of iniquity.
نانی خراپە دەخۆن و شەرابی ستەمکاری دەخۆنەوە.
18 But the path of the just, as a shining light, goeth forwards and increaseth even to perfect day.
ڕێچکەی ڕاستودروستان وەک ڕووناکی بەرەبەیانە، ڕووناکتر و ڕووناکتر دەبێت هەتا دەبێتە ڕۆژی تەواو.
19 The way of the wicked is darksome: they know not where they fall.
بەڵام ڕێگای بەدکاران وەک تاریکستانە، نازانن پێیان لە چی هەڵدەکەوێت.
20 My son, hearken to my words, and incline thy ear to my sayings.
ڕۆڵە، سەرنج بدە وشەکانم، گوێ بۆ قسەکانم شل بکە.
21 Let them not depart from thy eyes, keep them in the midst of thy heart:
لەبەرچاوت دوورنەکەونەوە، لە ناخی دڵت بیانپارێزە،
22 For they are life to those that find them, and health to all flesh.
چونکە ژیانن بۆ ئەو کەسەی دەیاندۆزێتەوە، دەرمانە بۆ هەموو لەشی.
23 With all watchfulness keep thy heart, because life issueth out from it.
لە سەرووی هەموو چاودێرییەکەوە دڵت بپارێزە، چونکە دڵ سەرچاوەی ژیانە.
24 Remove from thee a froward mouth, and let detracting lips be far from thee.
خواری لە دەمت داماڵە و چەوتی لە لێوانت دووربخەوە.
25 Let thy eyes look straight on, and let thy eyelids go before thy steps.
با چاوەکانت تەماشای پێشت بکەن و پێڵووەکانت ڕێک بۆ بەردەمت بێت.
26 Make straight the path for thy feet, and all thy ways shall be established.
ڕێڕەوی بەرپێت خۆش بکە، هەموو ڕێگاکانت دەچەسپێن.
27 Decline not to the right hand, nor to the left: turn away thy foot from evil. For the Lord knoweth the ways that are on the right hand: but those are perverse which are on the left hand. But he will make thy courses straight, he will bring forward thy ways in peace.
بەلای ڕاست یان چەپدا لامەدە، پێت لە خراپە دووربخەوە.

< Proverbs 4 >