< Proverbs 4 >
1 Hear, ye children, the instruction of a father, and attend that you may know prudence.
Höret, meine Kinder, die Zucht eures Vaters; merket auf, daß ihr lernt und klug werdet!
2 I will give you a good gift, forsake not my law.
Denn ich gebe euch eine gute Lehre; verlaßt mein Gesetz nicht.
3 For I also was my father’s son, tender and as an only son in the sight of my mother:
Denn ich war meines Vaters Sohn, ein zarter und ein einziger vor meiner Mutter.
4 And he taught me, and said: Let thy heart receive my words, keep my commandments, and thou shalt live.
Und er lehrte mich und sprach: Laß dein Herz meine Worte aufnehmen; halte meine Gebote, so wirst du leben.
5 Get wisdom, get prudence: forget not, neither decline from the words of my mouth.
Nimm an Weisheit, nimm an Verstand; vergiß nicht und weiche nicht von der Rede meines Mundes.
6 Forsake her not, and she shall keep thee: love her, and she shall preserve thee.
Verlaß sie nicht, so wird sie dich bewahren; liebe sie, so wird sie dich behüten.
7 The beginning of wisdom, get wisdom, and with all thy possession purchase prudence.
Denn der Weisheit Anfang ist, wenn man sie gerne hört und die Klugheit lieber hat als alle Güter.
8 Take hold on her, and she shall exalt thee: thou shalt be glorified by her, when thou shalt embrace her.
Achte sie hoch, so wird sie dich erhöhen, und wird dich zu Ehren bringen, wo du sie herzest.
9 She shall give to thy head increase of graces, and protect thee with a noble crown.
Sie wird dein Haupt schön schmücken und wird dich zieren mit einer prächtigen Krone.
10 Hear, O my son, and receive my words, that years of life may be multiplied to thee.
So höre, mein Kind, und nimm an meine Rede, so werden deiner Jahre viel werden.
11 I will shew thee the way of wisdom, I will lead thee by the paths of equity:
Ich will dich den Weg der Weisheit führen; ich will dich auf rechter Bahn leiten,
12 Which when thou shalt have entered, thy steps shall not be straitened, and when thou runnest thou shalt not meet a stumblingblock.
daß, wenn du gehst, dein Gang dir nicht sauer werde, und wenn du läufst, daß du nicht anstoßest.
13 Take hold on instruction, leave it not: keep it, because it is thy life.
Fasse die Zucht, laß nicht davon; bewahre sie, denn sie ist dein Leben.
14 Be not delighted in the paths of the wicked, neither let the way of evil men please thee.
Komm nicht auf der Gottlosen Pfad und tritt nicht auf den Weg der Bösen.
15 Flee from it, pass not by it: go aside, and forsake it.
Laß ihn fahren und gehe nicht darin; weiche von ihm und gehe vorüber.
16 For they sleep not except they have done evil: and their sleep is taken away unless they have made some to fall.
Denn sie schlafen nicht, sie haben denn Übel getan; und ruhen nicht, sie haben den Schaden getan.
17 They eat the bread of wickedness, and drink the wine of iniquity.
Denn sie nähren sich von gottlosem Brot und trinken vom Wein des Frevels.
18 But the path of the just, as a shining light, goeth forwards and increaseth even to perfect day.
Aber der Gerechten Pfad glänzt wie das Licht, das immer heller leuchtet bis auf den vollen Tag.
19 The way of the wicked is darksome: they know not where they fall.
Der Gottlosen Weg aber ist wie Dunkel; sie wissen nicht, wo sie fallen werden.
20 My son, hearken to my words, and incline thy ear to my sayings.
Mein Sohn, merke auf meine Worte und neige dein Ohr zu meiner Rede.
21 Let them not depart from thy eyes, keep them in the midst of thy heart:
Laß sie nicht von deinen Augen fahren, behalte sie in deinem Herzen.
22 For they are life to those that find them, and health to all flesh.
Denn sie sind das Leben denen, die sie finden, und gesund ihrem ganzen Leibe.
23 With all watchfulness keep thy heart, because life issueth out from it.
Behüte dein Herz mit allem Fleiß; denn daraus geht das Leben.
24 Remove from thee a froward mouth, and let detracting lips be far from thee.
Tue von dir den verkehrten Mund und laß das Lästermaul ferne von dir sein.
25 Let thy eyes look straight on, and let thy eyelids go before thy steps.
Laß deine Augen stracks vor sich sehen und deine Augenlider richtig vor dir hin blicken.
26 Make straight the path for thy feet, and all thy ways shall be established.
Laß deinen Fuß gleich vor sich gehen, so gehst du gewiß.
27 Decline not to the right hand, nor to the left: turn away thy foot from evil. For the Lord knoweth the ways that are on the right hand: but those are perverse which are on the left hand. But he will make thy courses straight, he will bring forward thy ways in peace.
Wanke weder zur Rechten noch zur Linken; wende deinen Fuß vom Bösen.