< Proverbs 4 >

1 Hear, ye children, the instruction of a father, and attend that you may know prudence.
Höret, Söhne, die Unterweisung des Vaters, und merket auf, um Verstand zu kennen!
2 I will give you a good gift, forsake not my law.
Denn gute Lehre gebe ich euch: verlasset meine Belehrung nicht.
3 For I also was my father’s son, tender and as an only son in the sight of my mother:
Denn ein Sohn bin ich meinem Vater gewesen, ein zarter und einziger vor meiner Mutter.
4 And he taught me, and said: Let thy heart receive my words, keep my commandments, and thou shalt live.
Und er lehrte mich und sprach zu mir: Dein Herz halte meine Worte fest; beobachte meine Gebote und lebe.
5 Get wisdom, get prudence: forget not, neither decline from the words of my mouth.
Erwirb Weisheit, erwirb Verstand; vergiß nicht und weiche nicht ab von den Reden meines Mundes.
6 Forsake her not, and she shall keep thee: love her, and she shall preserve thee.
Verlaß sie nicht, und sie wird dich behüten; liebe sie, und sie wird dich bewahren.
7 The beginning of wisdom, get wisdom, and with all thy possession purchase prudence.
Der Weisheit Anfang ist: Erwirb Weisheit; und um alles, was du erworben hast, erwirb Verstand.
8 Take hold on her, and she shall exalt thee: thou shalt be glorified by her, when thou shalt embrace her.
Halte sie hoch, und sie wird dich erhöhen; sie wird dich zu Ehren bringen, wenn du sie umarmst.
9 She shall give to thy head increase of graces, and protect thee with a noble crown.
Sie wird deinem Haupte einen anmutigen Kranz verleihen, wird dir darreichen eine prächtige Krone.
10 Hear, O my son, and receive my words, that years of life may be multiplied to thee.
Höre, mein Sohn, und nimm meine Reden an! und des Lebens Jahre werden sich dir mehren.
11 I will shew thee the way of wisdom, I will lead thee by the paths of equity:
Ich unterweise dich in dem Wege der Weisheit, leite dich auf Bahnen der Geradheit.
12 Which when thou shalt have entered, thy steps shall not be straitened, and when thou runnest thou shalt not meet a stumblingblock.
Wenn du gehst, wird dein Schritt nicht beengt werden, und wenn du läufst, wirst du nicht straucheln.
13 Take hold on instruction, leave it not: keep it, because it is thy life.
Halte fest an der Unterweisung, laß sie nicht los; bewahre sie, denn sie ist dein Leben. -
14 Be not delighted in the paths of the wicked, neither let the way of evil men please thee.
Komm nicht auf den Pfad der Gesetzlosen, und schreite nicht einher auf dem Wege der Bösen.
15 Flee from it, pass not by it: go aside, and forsake it.
Laß ihn fahren, gehe nicht darauf; wende dich von ihm ab und gehe vorbei.
16 For they sleep not except they have done evil: and their sleep is taken away unless they have made some to fall.
Denn sie schlafen nicht, wenn sie nichts Böses getan, und ihr Schlaf wird ihnen geraubt, wenn sie nicht zu Fall gebracht haben.
17 They eat the bread of wickedness, and drink the wine of iniquity.
Denn sie essen Brot der Gesetzlosigkeit, und trinken Wein der Gewalttaten.
18 But the path of the just, as a shining light, goeth forwards and increaseth even to perfect day.
Aber der Pfad der Gerechten ist wie das glänzende Morgenlicht, das stets heller leuchtet bis zur Tageshöhe.
19 The way of the wicked is darksome: they know not where they fall.
Der Weg der Gesetzlosen ist dem Dunkel gleich; sie erkennen nicht, worüber sie straucheln.
20 My son, hearken to my words, and incline thy ear to my sayings.
Mein Sohn, merke auf meine Worte, neige dein Ohr zu meinen Reden.
21 Let them not depart from thy eyes, keep them in the midst of thy heart:
Laß sie nicht von deinen Augen weichen, bewahre sie im Innern deines Herzens.
22 For they are life to those that find them, and health to all flesh.
Denn Leben sind sie denen, die sie finden, und Gesundheit ihrem ganzen Fleische. -
23 With all watchfulness keep thy heart, because life issueth out from it.
Behüte dein Herz mehr als alles, was zu bewahren ist; denn von ihm aus sind die Ausgänge des Lebens. -
24 Remove from thee a froward mouth, and let detracting lips be far from thee.
Tue von dir die Verkehrtheit des Mundes, und die Verdrehtheit der Lippen entferne von dir. -
25 Let thy eyes look straight on, and let thy eyelids go before thy steps.
Laß deine Augen geradeaus blicken, und deine Wimpern stracks vor dich hin schauen. -
26 Make straight the path for thy feet, and all thy ways shall be established.
Ebne die Bahn deines Fußes, und alle deine Wege seien gerade; [Eig. gerichtet; s. die Anm. zu Hiob 11,13]
27 Decline not to the right hand, nor to the left: turn away thy foot from evil. For the Lord knoweth the ways that are on the right hand: but those are perverse which are on the left hand. But he will make thy courses straight, he will bring forward thy ways in peace.
biege nicht aus zur Rechten noch zur Linken, wende deinen Fuß ab vom Bösen.

< Proverbs 4 >