< Proverbs 4 >
1 Hear, ye children, the instruction of a father, and attend that you may know prudence.
Poslouchejte, synové, učení otcova, a pozorujte, abyste poznali rozumnost.
2 I will give you a good gift, forsake not my law.
Nebo naučení dobré dávám vám, neopouštějtež zákona mého.
3 For I also was my father’s son, tender and as an only son in the sight of my mother:
Když jsem byl syn u otce svého mladičký, a jediný při matce své,
4 And he taught me, and said: Let thy heart receive my words, keep my commandments, and thou shalt live.
On vyučoval mne a říkal mi: Ať se chopí výmluvností mých srdce tvé, ostříhej přikázaní mých, a živ budeš.
5 Get wisdom, get prudence: forget not, neither decline from the words of my mouth.
Nabuď moudrosti, nabuď rozumnosti; nezapomínej, ani se uchyluj od řečí úst mých.
6 Forsake her not, and she shall keep thee: love her, and she shall preserve thee.
Neopouštějž jí, a bude tě ostříhati; miluj ji, a zachová tě.
7 The beginning of wisdom, get wisdom, and with all thy possession purchase prudence.
Předně moudrosti, moudrosti nabývej, a za všecko jmění své zjednej rozumnost.
8 Take hold on her, and she shall exalt thee: thou shalt be glorified by her, when thou shalt embrace her.
Vyvyšuj ji, a zvýšíť tě; poctí tě, když ji přijmeš.
9 She shall give to thy head increase of graces, and protect thee with a noble crown.
Přidá hlavě tvé příjemnosti, korunou krásnou obdaří tě.
10 Hear, O my son, and receive my words, that years of life may be multiplied to thee.
Slyš, synu můj, a přijmi řeči mé, a tak rozmnoží se léta života tvého.
11 I will shew thee the way of wisdom, I will lead thee by the paths of equity:
Cestě moudrosti učím tě, vedu tě stezkami přímými.
12 Which when thou shalt have entered, thy steps shall not be straitened, and when thou runnest thou shalt not meet a stumblingblock.
Když choditi budeš, nebude ssoužen krok tvůj, a poběhneš-li, neustrčíš se.
13 Take hold on instruction, leave it not: keep it, because it is thy life.
Chopiž se učení, nepouštěj, ostříhej ho, nebo ono jest život tvůj.
14 Be not delighted in the paths of the wicked, neither let the way of evil men please thee.
Na stezku bezbožných nevcházej, a nekráčej cestou zlostníků.
15 Flee from it, pass not by it: go aside, and forsake it.
Opusť ji, nechoď po ní, uchyl se od ní, a pomiň jí.
16 For they sleep not except they have done evil: and their sleep is taken away unless they have made some to fall.
Neboť nespí, leč zlost provedou; anobrž zahánín bývá sen jejich, dokudž ku pádu nepřivodí,
17 They eat the bread of wickedness, and drink the wine of iniquity.
Proto že jedí chléb bezbožnosti, a víno loupeží pijí.
18 But the path of the just, as a shining light, goeth forwards and increaseth even to perfect day.
Ale stezka spravedlivých jako světlo jasné, kteréž rozmáhá se, a svítí až do pravého dne.
19 The way of the wicked is darksome: they know not where they fall.
Cesta pak bezbožných jako mrákota; nevědí, na čem se ustrčiti mohou.
20 My son, hearken to my words, and incline thy ear to my sayings.
Synu můj, slov mých pozoruj, k řečem mým nakloň ucha svého.
21 Let them not depart from thy eyes, keep them in the midst of thy heart:
Nechať neodcházejí od očí tvých, ostříhej jich u prostřed srdce svého.
22 For they are life to those that find them, and health to all flesh.
Nebo životem jsou těm, kteříž je nalézají, i všemu tělu jejich lékařstvím.
23 With all watchfulness keep thy heart, because life issueth out from it.
Přede vším, čehož se stříci sluší, ostříhej srdce svého, nebo z něho pochází život.
24 Remove from thee a froward mouth, and let detracting lips be far from thee.
Odlož od sebe převrácenost úst, a zlost rtů vzdal od sebe.
25 Let thy eyes look straight on, and let thy eyelids go before thy steps.
Oči tvé ať k dobrým věcem patří, a víčka tvá ať přímě hledí před tebou.
26 Make straight the path for thy feet, and all thy ways shall be established.
Zvaž stezku noh svých, a všecky cesty tvé ať jsou spraveny.
27 Decline not to the right hand, nor to the left: turn away thy foot from evil. For the Lord knoweth the ways that are on the right hand: but those are perverse which are on the left hand. But he will make thy courses straight, he will bring forward thy ways in peace.
Neuchyluj se na pravo ani na levo, odvrať nohu svou od zlého.