< Proverbs 3 >
1 My son, forget not my law, and let thy heart keep my commandments.
Moj sin, ne pozabi moje postave, temveč naj tvoje srce ohrani moje zapovedi,
2 For they shall add to thee length of days, and years of life and peace.
kajti dolžino dni in dolgo življenje in mir bodo dodale k tebi.
3 Let not mercy and truth leave thee, put them about thy neck, and write them in the tables of thy heart:
Usmiljenje in resnica naj te ne zapustita; priveži si ju okoli svojega vratu, zapiši si ju na tablico svojega srca,
4 And thou shalt And grace and good understanding before God and men.
tako boš našel naklonjenost in dobro razumevanje v očeh Boga in človeka.
5 Have confidence in the Lord with all thy heart, and lean not upon thy own prudence.
Zaupaj v Gospoda z vsem svojim srcem in ne zanašaj se na svoje lastno razumevanje.
6 In all thy ways think on him, and he will direct thy steps.
Na vseh svojih poteh ga priznavaj in usmerjal bo tvoje steze.
7 I Be not wise in thy own conceit: fear God, and depart from evil:
Ne bodi moder v svojih lastnih očeh. Boj se Gospoda in odidi od zla.
8 For it shall be health to thy navel, and moistening to thy bones.
To bo zdravje tvojemu popku in mozeg tvojim kostem.
9 Honour the Lord with thy substance, and give him of the first of all thy fruits:
Časti Gospoda s svojim imetjem in s prvimi sadovi vsega svojega donosa,
10 And thy barns shall be filled with abundance, and thy presses shall run over with wine.
tako bodo tvoji skednji napolnjeni z obiljem in tvoje stiskalnice bodo izbruhnile z novim vinom.
11 My son, reject not the correction of the Lord: and do not faint when thou art chastised by him:
Moj sin, ne preziraj Gospodovega karanja niti ne bodi naveličan njegovega grajanja.
12 For whom the Lord loveth, he chastiseth: and as a father in the son he pleaseth himself.
Kajti katerega Gospod ljubi, on graja, celo kakor oče sina, v katerem se razveseljuje.
13 Blessed is the man that findeth wisdom and is rich in prudence:
Srečen je človek, ki odkriva modrost in človek, ki pridobiva razumevanje.
14 The purchasing thereof is better than the merchandise of silver, and her fruit than the chiefest and purest gold:
Kajti njeno trgovsko blago je boljše kakor trgovsko blago iz srebra in njen dobiček boljši od čistega zlata.
15 She is more precious than all riches: and all the things that are desired, are not to be compared with her.
Dragocenejša je od rubinov, in vse stvari, ki si jih lahko želiš, se ne morejo primerjati z njo.
16 Length of days is in her right hand, and in her left hand riches and glory.
Dolžina dni je v njeni desnici in v njeni levici bogastva in čast.
17 Her ways are beautiful ways, and all her paths are peaceable.
Njene poti so poti prijetnosti in vse njene steze so mir.
18 She is a tree of life to them that lay hold on her: and he that shall retain her is blessed.
Je drevo življenja tistim, ki se je oprimejo in srečen je vsak, ki jo ohranja.
19 The Lord by wisdom hath founded the earth, hath established the heavens by prudence.
Gospod je z modrostjo utemeljil zemljo, z razumevanjem je utrdil nebo.
20 By his wisdom the depths have broken out, and the clouds grow thick with dew.
Z njegovim spoznanjem so izbruhnile globine in oblaki kapljajo roso.
21 My son, let not these things depart from thy eyes: keep the law and counsel:
Moj sin, naj ti dve ne odideta od tvojih oči; ohrani zdravo modrost in preudarnost,
22 And there shall be life to thy soul, and grace to thy mouth.
tako bosta življenje tvoji duši in milost tvojemu vratu.
23 Then shalt thou walk confidently in thy way, and thy foot shall not stumble:
Potem boš na svoji stezi hodil varno in tvoje stopalo se ne bo spotikalo.
24 If thou sleep, thou shalt not fear: thou shalt rest, and thy sleep shall be sweet.
Ko se uležeš, ne boš prestrašen; da, ulegel se boš in tvoje spanje bo sladko.
25 Be not afraid of sudden fear, nor of the power of the wicked falling upon thee.
Ne bodi prestrašen od nenadnega strahu niti od opustošenja zlobnih, kadar to prihaja.
26 For the Lord will be at thy side, and will keep thy foot that thou be not taken.
Kajti Gospod bo tvoje zaupanje in tvoja stopala bo varoval pred odvzemom.
27 Do not withhold him from doing good, who is able: if thou art able, do good thyself also.
Ne zadržuj dobrega pred tistimi, ki jim je to primerno, kadar je v moči tvoje roke, da to storiš.
28 Say not to thy friend: Go, and come again: and tomorrow I will give to thee: when thou canst give at present.
Ne reci svojemu bližnjemu: »Pojdi, ponovno pridi in jutri ti bom dal, « če imaš to pri sebi.
29 Practise not evil against thy friend, when he hath confidence in thee.
Ne snuj zla zoper svojega soseda, glede na to, da varno prebiva poleg tebe.
30 Strive not against a man without cause, when he hath done thee no evil.
Ne prepiraj se brez razloga s človekom, če ti ni ničesar hudega storil.
31 Envy not the unjust man, and do not follow his ways:
Ne zavidaj zatiralcu in ne izberi nobenih njegovih poti.
32 For every mocker is an abomination to the Lord, and his communication is with the simple.
Kajti kljubovalnež je ogabnost Gospodu, toda njegova skrivnost je s pravičnimi.
33 Want is from the Lord in the house of the wicked: but the habitations of the just shall be blessed.
Gospodovo prekletstvo je v hiši zlobnega, toda blagoslavlja prebivališče pravičnega.
34 He shall scorn the scorners, and to the meek he will give grace.
Zagotovo zasmehuje posmehljivce, toda milost daje ponižnim.
35 The wise shall possess glory: the promotion of fools is disgrace.
Modri bo podedoval slavo, toda napredovanje bedakov bo sramota.