< Proverbs 3 >
1 My son, forget not my law, and let thy heart keep my commandments.
Anakku, janganlah melupakan ajaranku. Simpanlah segala perintahku di dalam hatimu
2 For they shall add to thee length of days, and years of life and peace.
agar panjang umurmu dan tenteram hidupmu.
3 Let not mercy and truth leave thee, put them about thy neck, and write them in the tables of thy heart:
Hendaklah engkau senantiasa digerakkan oleh kebaikan hati dan kesetiaan. Jadikan keduanya seperti kalung pengingat pada lehermu. Ukirkanlah itu di dalam hatimu,
4 And thou shalt And grace and good understanding before God and men.
maka engkau akan dikasihi dan dihormati di hadapan Allah maupun manusia.
5 Have confidence in the Lord with all thy heart, and lean not upon thy own prudence.
Percayalah kepada TUHAN dengan sepenuh hatimu dan jangan mengandalkan pemikiranmu sendiri.
6 In all thy ways think on him, and he will direct thy steps.
Mintalah kehendak-Nya dalam setiap langkah hidupmu, maka Dia akan menuntunmu ke jalan yang benar.
7 I Be not wise in thy own conceit: fear God, and depart from evil:
Janganlah berpikir bahwa dirimu sudah bijaksana. Takutlah kepada TUHAN dan jauhilah yang jahat.
8 For it shall be health to thy navel, and moistening to thy bones.
Itulah jamu yang akan membuat tubuhmu sehat dan selalu segar.
9 Honour the Lord with thy substance, and give him of the first of all thy fruits:
Pergunakanlah apa pun yang engkau miliki untuk menghormati TUHAN, dan persembahkanlah bagian terbaik dari segala penghasilanmu.
10 And thy barns shall be filled with abundance, and thy presses shall run over with wine.
Maka oleh berkat TUHAN, gudang-gudangmu tidak akan cukup besar untuk memuat semua hasil panenmu, dan penampungan air anggurmu tidak akan cukup memuat hasil pemerasan buah anggurmu.
11 My son, reject not the correction of the Lord: and do not faint when thou art chastised by him:
Anakku, janganlah menolak didikan TUHAN, dan jangan marah bila Dia menegurmu.
12 For whom the Lord loveth, he chastiseth: and as a father in the son he pleaseth himself.
Karena TUHAN menegur orang yang Dia kasihi, seperti seorang ayah mendidik anak yang dikasihinya untuk memperbaiki kelakuannya.
13 Blessed is the man that findeth wisdom and is rich in prudence:
Sungguh berbahagia bila engkau menyambut Sang Hikmat menjadi guru kehidupanmu! Darinyalah engkau akan menerima wawasan.
14 The purchasing thereof is better than the merchandise of silver, and her fruit than the chiefest and purest gold:
Sebab hasil pengajaran Sang Hikmat lebih berharga daripada perak maupun emas murni,
15 She is more precious than all riches: and all the things that are desired, are not to be compared with her.
bahkan lebih bernilai daripada batu permata. Semua yang diinginkan manusia tak sebanding dengannya.
16 Length of days is in her right hand, and in her left hand riches and glory.
Hikmat itu membawakan bagimu umur panjang di tangan kanannya, juga kekayaan dan kehormatan di tangan kirinya.
17 Her ways are beautiful ways, and all her paths are peaceable.
Dia akan menuntunmu di jalan hidup yang menyenangkan dan penuh ketenangan.
18 She is a tree of life to them that lay hold on her: and he that shall retain her is blessed.
Memiliki dia akan membuatmu panjang umur, seperti menemukan pohon kehidupan. Bila engkau tetap berpegang padanya, engkau akan sangat diberkati.
19 The Lord by wisdom hath founded the earth, hath established the heavens by prudence.
Dengan hikmat itulah TUHAN menciptakan langit dan bumi. Dengan perhitungan yang bijaksana Dia mengatur segala air dan hujan.
20 By his wisdom the depths have broken out, and the clouds grow thick with dew.
21 My son, let not these things depart from thy eyes: keep the law and counsel:
Jadi anakku, utamakanlah kebijaksanaan dan kematangan berpikir. Simpanlah keduanya baik-baik di dalam dirimu.
22 And there shall be life to thy soul, and grace to thy mouth.
Dengan begitu, engkau akan berumur panjang dan beroleh nama baik.
23 Then shalt thou walk confidently in thy way, and thy foot shall not stumble:
Engkau pun akan hidup dengan aman tanpa tersandung bahaya kesalahan.
24 If thou sleep, thou shalt not fear: thou shalt rest, and thy sleep shall be sweet.
Maka engkau dapat tidur lelap, karena tiadalah resah dan gelisah.
25 Be not afraid of sudden fear, nor of the power of the wicked falling upon thee.
Engkau tak perlu takut saat bencana tiba-tiba datang. Orang jahat akan dihantam, tetapi engkau tetap aman,
26 For the Lord will be at thy side, and will keep thy foot that thou be not taken.
sebab engkau bersandar kepada TUHAN. Dialah yang menjagamu dari perangkap musuhmu.
27 Do not withhold him from doing good, who is able: if thou art able, do good thyself also.
Waktu sesamamu memerlukan bantuan, janganlah berdiam diri. Bantulah dia bila engkau mampu.
28 Say not to thy friend: Go, and come again: and tomorrow I will give to thee: when thou canst give at present.
Apa yang dapat engkau berikan hari ini, berikanlah tanpa menunda. Jangan katakan kepadanya, “Besok saja aku membantumu.”
29 Practise not evil against thy friend, when he hath confidence in thee.
Jangan sekali-kali merencanakan kejahatan terhadap orang di sekitarmu, karena mereka merasa aman di dekatmu.
30 Strive not against a man without cause, when he hath done thee no evil.
Jika sesamamu tidak bersalah terhadap engkau, jangan memulai pertengkaran dengannya.
31 Envy not the unjust man, and do not follow his ways:
Jangan iri hati kepada orang yang mendapat harta dengan kekerasan. Jangan meniru cara hidup mereka.
32 For every mocker is an abomination to the Lord, and his communication is with the simple.
Sebab TUHAN membenci orang jahat, tetapi menjadi sahabat bagi orang jujur.
33 Want is from the Lord in the house of the wicked: but the habitations of the just shall be blessed.
Seluruh isi rumah orang jahat berada di bawah kutukan TUHAN, tetapi rumah tangga orang benar diberkati-Nya.
34 He shall scorn the scorners, and to the meek he will give grace.
TUHAN memandang rendah orang yang menghina orang lain, tetapi bermurah hati kepada orang yang rendah hati.
35 The wise shall possess glory: the promotion of fools is disgrace.
Orang bijak akan mendapat kehormatan tanpa mencarinya, tetapi orang bebal akan bergelimang aib.