< Proverbs 3 >
1 My son, forget not my law, and let thy heart keep my commandments.
Synu můj, na učení mé nezapomínej, ale přikázaní mých nechať ostříhá srdce tvé.
2 For they shall add to thee length of days, and years of life and peace.
Dlouhosti zajisté dnů, i let života i pokoje přidadí tobě.
3 Let not mercy and truth leave thee, put them about thy neck, and write them in the tables of thy heart:
Milosrdenství a pravda nechť neopouštějí tě, přivaž je k hrdlu svému, napiš je na tabuli srdce svého,
4 And thou shalt And grace and good understanding before God and men.
A nalezneš milost a prospěch výborný před Bohem i lidmi.
5 Have confidence in the Lord with all thy heart, and lean not upon thy own prudence.
Doufej v Hospodina celým srdcem svým, na rozumnost pak svou nezpoléhej.
6 In all thy ways think on him, and he will direct thy steps.
Na všech cestách svých snažuj se jej poznávati, a onť spravovati bude stezky tvé.
7 I Be not wise in thy own conceit: fear God, and depart from evil:
Nebývej moudrý sám u sebe; boj se Hospodina, a odstup od zlého.
8 For it shall be health to thy navel, and moistening to thy bones.
Toť bude zdraví životu tvému, a rozvlažení kostem tvým.
9 Honour the Lord with thy substance, and give him of the first of all thy fruits:
Cti Hospodina z statku svého, a z nejpřednějších věcí všech úrod svých,
10 And thy barns shall be filled with abundance, and thy presses shall run over with wine.
A naplněny budou stodoly tvé hojností, a presové tvoji mstem oplývati budou.
11 My son, reject not the correction of the Lord: and do not faint when thou art chastised by him:
Kázně Hospodinovy, synu můj, nezamítej, aniž sobě oškliv domlouvání jeho.
12 For whom the Lord loveth, he chastiseth: and as a father in the son he pleaseth himself.
Nebo kohož miluje Hospodin, tresce, a to jako otec syna, jejž libuje.
13 Blessed is the man that findeth wisdom and is rich in prudence:
Blahoslavený člověk nalézající moudrost, a člověk vynášející opatrnost.
14 The purchasing thereof is better than the merchandise of silver, and her fruit than the chiefest and purest gold:
Lépeť jest zajisté těžeti jí, nežli těžeti stříbrem, anobrž nad výborné zlato užitek její.
15 She is more precious than all riches: and all the things that are desired, are not to be compared with her.
Dražší jest než drahé kamení, a všecky nejžádostivější věci tvé nevrovnají se jí.
16 Length of days is in her right hand, and in her left hand riches and glory.
Dlouhost dnů v pravici její, a v levici její bohatství a sláva.
17 Her ways are beautiful ways, and all her paths are peaceable.
Cesty její cesty utěšené, a všecky stezky její pokojné.
18 She is a tree of life to them that lay hold on her: and he that shall retain her is blessed.
Stromem života jest těm, kteříž jí dosahují, a kteříž ji mají, blahoslavení jsou.
19 The Lord by wisdom hath founded the earth, hath established the heavens by prudence.
Hospodin moudrostí založil zemi, utvrdil nebesa opatrností.
20 By his wisdom the depths have broken out, and the clouds grow thick with dew.
Uměním jeho propasti protrhují se, a oblakové vydávají rosu.
21 My son, let not these things depart from thy eyes: keep the law and counsel:
Synu můj, nechť neodcházejí ty věci od očí tvých, ostříhej zdravého naučení a prozřetelnosti.
22 And there shall be life to thy soul, and grace to thy mouth.
I budeť to životem duši tvé, a ozdobou hrdlu tvému.
23 Then shalt thou walk confidently in thy way, and thy foot shall not stumble:
Tehdy choditi budeš bezpečně cestou svou, a v nohu svou neurazíš se.
24 If thou sleep, thou shalt not fear: thou shalt rest, and thy sleep shall be sweet.
Když lehneš, nebudeš se strašiti, ale odpočívati budeš, a bude libý sen tvůj.
25 Be not afraid of sudden fear, nor of the power of the wicked falling upon thee.
Nelekneš se strachu náhlého, ani zpuštění bezbožníků, když přijde.
26 For the Lord will be at thy side, and will keep thy foot that thou be not taken.
Nebo Hospodin bude doufání tvé, a ostříhati bude nohy tvé, abys nebyl lapen.
27 Do not withhold him from doing good, who is able: if thou art able, do good thyself also.
Nezadržuj dobrodiní potřebujícím, když s to býti můžeš, abys je činil.
28 Say not to thy friend: Go, and come again: and tomorrow I will give to thee: when thou canst give at present.
Neříkej bližnímu svému: Odejdi, potom navrať se, a zítrať dám, maje to u sebe.
29 Practise not evil against thy friend, when he hath confidence in thee.
Neukládej proti bližnímu svému zlého, kterýž s tebou dověrně bydlí.
30 Strive not against a man without cause, when he hath done thee no evil.
Nevaď se s člověkem bez příčiny, jestližeť neučinil zlého.
31 Envy not the unjust man, and do not follow his ways:
Nechtěj záviděti muži dráči, aniž zvoluj které cesty jeho.
32 For every mocker is an abomination to the Lord, and his communication is with the simple.
Nebo ohavností jest Hospodinu převrácenec, ale s upřímými tajemství jeho.
33 Want is from the Lord in the house of the wicked: but the habitations of the just shall be blessed.
Zlořečení Hospodinovo jest v domě bezbožníka, ale příbytku spravedlivých žehná:
34 He shall scorn the scorners, and to the meek he will give grace.
Poněvadž posměvačům on se posmívá, pokorným pak dává milost.
35 The wise shall possess glory: the promotion of fools is disgrace.
Slávu moudří dědičně obdrží, ale blázny hubí pohanění.