< Proverbs 29 >
1 The man that with a stiff neck despiseth him that reproveth him, shall suddenly be destroyed: and health shall not follow him.
しばしば責られてもなほ強項なる者は救はるることなくして猝然に滅されん
2 When just men increase, the people shall rejoice: when the wicked shall bear rule, the people shall mourn.
義者ませば民よろこび 惡きもの權を掌らば民かなしむ
3 A man that loveth wisdom, rejoiceth his father: but he that maintaineth bar lots, shall squander away his substance.
智慧を愛する人はその父を悦ばせ 妓婦に交る者はその財產を費す
4 A just king setteth up the land: a covetous man shall destroy it.
王は公義をもて國を堅うす されど租税を征取る者はこれを滅す
5 A man that speaketh to his friend with flattering and dissembling words, spreadeth a net for his feet.
その鄰に諂ふ者はかれの脚の前に羅を張る
6 A snare shall entangle the wicked man when he sinneth: and the just shall praise and rejoice.
惡人の罪の中には罟あり 然ど義者は歓び樂しむ
7 The just taketh notice of the cause of the poor: the wicked is void of knowledge.
義きものは貧きものの訟をかへりみる 然ど惡人は之を知ることを願はず
8 Corrupt men bring a city to ruin: but wise men turn away wrath.
嘲笑人は城邑を擾し 智慧ある者は怒をしづむ
9 If a wise man contend with a fool, whether he be angry or laugh, he shall find no rest.
智慧ある人おろかなる人と爭へば或は怒り或は笑ひて休むことなし
10 Bloodthirsty men hate the upright: but just men seek his soul.
血をながす人は直き人を惡む されど義き者はその生命を救はんことを求む
11 A fool uttereth all his mind: a wise man deferreth, and keepeth it till afterwards.
愚なる者はその怒をことごとく露はし 智慧ある者は之を心に蔵む
12 A prince that gladly heareth lying words, hath all his servants wicked.
君王もし虚偽の言を聽かばその臣みな惡し
13 The poor man and the creditor have met one another: the Lord is the enlightener of them both.
貧者と苛酷者と偕に世にをる ヱホバは彼等の目に光をあたへ給ふ
14 The king that judgeth the poor in truth, his throne shall be established for ever.
眞實をもて弱者を審判する王はその位つねに堅く立つべし
15 The rod and reproof give wisdom: but the child that is left to his own will bringeth his mother to shame.
鞭と譴責とは智慧をあたふ 任意になしおかれたる子はその母を辱しむ
16 When the wicked are multiplied, crimes shall be multiplied: but the just shall see their downfall.
惡きもの多ければ罪も亦おほし 義者は彼等の傾覆をみん
17 Instruct thy son, and he shall refresh thee, and shall give delight to thy soul.
なんぢの子を懲せ さらば彼なんぢを安からしめ 又なんぢの心に喜樂を與へん
18 When prophecy shall fail, the people shall be scattered abroad: but he that keepeth the law is blessed.
默示なければ民は放肆にす 律法を守るものは福ひなり
19 A slave will not be corrected by words: because he understandeth what thou sayest, and will not answer.
僕は言をもて譴むるとも改めず 彼は知れども從はざればなり
20 Hast thou seen a man hasty to speak? folly is rather to be looked for, than his amendment.
なんぢ言を謹まざる人を見しや 彼よりは却て愚なる者に望あり
21 He that nourisheth his servant delicately from his childhood, afterwards shall find him stubborn.
僕をその幼なき時より柔かに育てなば終には子の如くならしめん
22 A passionate man provoketh quarrels: and he that is easily stirred up to wrath, shall be more prone to sin.
怒る人は爭端を起し憤る人は罪おほし
23 Humiliation followeth the proud: and glory shall uphold the humble of spirit.
人の傲慢はおのれを卑くし 心に謙だる者は榮譽を得
24 He that is partaker with a thief, hateth his own soul: he heareth one putting him to his oath, and discovereth not.
盗人に黨する者はおのれの霊魂を惡むなり 彼は誓を聽けども説述べず
25 He that feareth man, shall quickly fall: he that trusteth in the Lord, shall be set on high.
人を畏るれば罟におちいる ヱホバをたのむ者は護られん
26 Many seek the face of the prince: but the judgment of every one cometh forth from the Lord.
君の慈悲を求むる者はおほし 然れど人の事を定むるはヱホバによる
27 The just abhor the wicked man: and the wicked loathe them that are in the right way. The son that keepeth the word, shall be free from destruction.
不義をなす人は義者の惡むところ 義くあゆむ人は惡者の惡むところなり