< Proverbs 29 >
1 The man that with a stiff neck despiseth him that reproveth him, shall suddenly be destroyed: and health shall not follow him.
Un homme souvent réprimandé et persistant dans son entêtement est brisé soudain et sans retour.
2 When just men increase, the people shall rejoice: when the wicked shall bear rule, the people shall mourn.
Quand dominent les justes, le peuple est en joie; quand les méchants gouvernent, le peuple gémit.
3 A man that loveth wisdom, rejoiceth his father: but he that maintaineth bar lots, shall squander away his substance.
L’Homme qui aime la sagesse réjouit son père; celui qui fréquente des courtisanes mange son bien.
4 A just king setteth up the land: a covetous man shall destroy it.
Un roi grandit son pays par la justice: avide de dons, il le ruine.
5 A man that speaketh to his friend with flattering and dissembling words, spreadeth a net for his feet.
Qui flatte son prochain tend un filet sous ses pas.
6 A snare shall entangle the wicked man when he sinneth: and the just shall praise and rejoice.
Le péché devient un piège pour le méchant; le juste jubile et savoure sa joie.
7 The just taketh notice of the cause of the poor: the wicked is void of knowledge.
Le juste se pénètre du droit des humbles; le méchant ne sait rien comprendre.
8 Corrupt men bring a city to ruin: but wise men turn away wrath.
Les persifleurs mettent la ville en ébullition; les sages apaisent les colères.
9 If a wise man contend with a fool, whether he be angry or laugh, he shall find no rest.
Quand un sage est en discussion avec un sot, celui-ci s’emporte ou ricane, mais de calme, point!
10 Bloodthirsty men hate the upright: but just men seek his soul.
Les assassins en veulent à l’innocent; les honnêtes gens recherchent sa personne.
11 A fool uttereth all his mind: a wise man deferreth, and keepeth it till afterwards.
Le sot lâche toute sa mauvaise humeur; le sage finit par la calmer.
12 A prince that gladly heareth lying words, hath all his servants wicked.
Le souverain accueille-t-il le mensonge, tous ses serviteurs sont pervers.
13 The poor man and the creditor have met one another: the Lord is the enlightener of them both.
Le pauvre et l’exploiteur se retrouvent ensemble: l’Eternel fait luire sa lumière aux yeux de tous deux.
14 The king that judgeth the poor in truth, his throne shall be established for ever.
Que le roi juge les humbles avec équité, son trône en sera affermi à jamais.
15 The rod and reproof give wisdom: but the child that is left to his own will bringeth his mother to shame.
Verge et reproches inculquent la sagesse, un enfant livré à lui-même fait le déshonneur de sa mère.
16 When the wicked are multiplied, crimes shall be multiplied: but the just shall see their downfall.
Quand les méchants dominent, le mal augmente, mais les justes seront témoins de leur chute.
17 Instruct thy son, and he shall refresh thee, and shall give delight to thy soul.
Corrige ton fils, tu en auras du plaisir; il donnera de douces joies à ton âme.
18 When prophecy shall fail, the people shall be scattered abroad: but he that keepeth the law is blessed.
Faute de, révélation prophétique, le peuple s’abandonne au désordre; mais heureux s’il observe la loi!
19 A slave will not be corrected by words: because he understandeth what thou sayest, and will not answer.
Ce n’est pas avec des paroles qu’on corrige l’esclave: s’il les comprend, il n’en tient pas compte.
20 Hast thou seen a man hasty to speak? folly is rather to be looked for, than his amendment.
Vois-tu un homme précipité dans ses paroles, le sot a plus d’avenir que lui.
21 He that nourisheth his servant delicately from his childhood, afterwards shall find him stubborn.
Qui gâte son esclave dès l’enfance aboutit à en faire un parasite.
22 A passionate man provoketh quarrels: and he that is easily stirred up to wrath, shall be more prone to sin.
Un homme irascible provoque des disputes; qui se laisse emporter par la colère accumule les fautes.
23 Humiliation followeth the proud: and glory shall uphold the humble of spirit.
L’Orgueil de l’homme amène son abaissement; la modestie est une source d’honneur.
24 He that is partaker with a thief, hateth his own soul: he heareth one putting him to his oath, and discovereth not.
Qui partage avec un voleur est son propre ennemi: il entend l’adjuration et ne peut rien dénoncer.
25 He that feareth man, shall quickly fall: he that trusteth in the Lord, shall be set on high.
La peur fait tomber l’homme dans un piège; qui met sa confiance en l’Eternel est à l’abri.
26 Many seek the face of the prince: but the judgment of every one cometh forth from the Lord.
Beaucoup recherchent la faveur du prince; mais c’est Dieu qui attribue à chacun son dû.
27 The just abhor the wicked man: and the wicked loathe them that are in the right way. The son that keepeth the word, shall be free from destruction.
Le malfaiteur est en horreur aux justes, et l’honnête homme est en horreur au méchant.