< Proverbs 29 >

1 The man that with a stiff neck despiseth him that reproveth him, shall suddenly be destroyed: and health shall not follow him.
Ngʼat masiko katoke tek bangʼ siem mangʼeny ibiro tieko apoya nono maonge konyruok.
2 When just men increase, the people shall rejoice: when the wicked shall bear rule, the people shall mourn.
Ka joma kare dhiyo nyime, ji mor, ka joricho ema otelo e loch ji ywak ka gichur.
3 A man that loveth wisdom, rejoiceth his father: but he that maintaineth bar lots, shall squander away his substance.
Ngʼat mohero rieko miyo wuon mare mor, to ngʼat momako osiep kod jachode ketho mwandune.
4 A just king setteth up the land: a covetous man shall destroy it.
Gi adiera ema ruoth miyo piny bet mochungʼ motegno, to ngʼat mawuor ne asoya muke magoye piny.
5 A man that speaketh to his friend with flattering and dissembling words, spreadeth a net for his feet.
Ngʼat mawuondo jabute ochiko obadho e tiende.
6 A snare shall entangle the wicked man when he sinneth: and the just shall praise and rejoice.
Ngʼat marach dwodore e obadho mar richone owuon, to ngʼat makare nyalo wer mobed mamor.
7 The just taketh notice of the cause of the poor: the wicked is void of knowledge.
Ngʼat makare winjo ywak jochan mondo otimnegi gima kare, to ngʼat marach ok dew gimoro.
8 Corrupt men bring a city to ruin: but wise men turn away wrath.
Joma jaro ji kelo koko e dala, to jomariek ringo aa e mirima.
9 If a wise man contend with a fool, whether he be angry or laugh, he shall find no rest.
Ka ngʼat mariek odhiyo gi ngʼat mofuwo e od bura, to ngʼat mofuwo goyo koko kendo jero, kendo kwe bedo maonge.
10 Bloodthirsty men hate the upright: but just men seek his soul.
Joma ohero chwero remo mon kod jogo modimbore, kendo gidwaro yo mar nego joma jo-ratiro.
11 A fool uttereth all his mind: a wise man deferreth, and keepeth it till afterwards.
Ngʼat mofuwo chiwore duto komwomore amwoma e mirimbe, to ngʼat mariek ritore ka ogare.
12 A prince that gladly heareth lying words, hath all his servants wicked.
Ka ruoth thoro chiko ite ne miriambo, to jootene duto bedo joma timbegi richo.
13 The poor man and the creditor have met one another: the Lord is the enlightener of them both.
Jachan gi ngʼat mahinyo ji nigi gimoro achiel machalre: Jehova Nyasaye miyogi wenge maneno kargi ji ariyogo.
14 The king that judgeth the poor in truth, his throne shall be established for ever.
Ka ruoth ongʼado bura ne jochan kod adiera, kom ruodhe biro bedo moritore ma ok hinyre.
15 The rod and reproof give wisdom: but the child that is left to his own will bringeth his mother to shame.
Ka ichwado nyathi kendo ikwere eka ikonye bedo mariek to nyathi ma owe aweya kelo wichkuot ne min mare.
16 When the wicked are multiplied, crimes shall be multiplied: but the just shall see their downfall.
Ka jaricho dhiyo nyime maber, e kaka richo bende medore, to joma kare biro neno podho margi.
17 Instruct thy son, and he shall refresh thee, and shall give delight to thy soul.
Kum wuodi, to obiro miyi kwe; kendo obiro kelo mor ne chunyi.
18 When prophecy shall fail, the people shall be scattered abroad: but he that keepeth the law is blessed.
Kama onge lek, to ji chunygi aa to ngʼama orito chik en ngʼat mogwedhi.
19 A slave will not be corrected by words: because he understandeth what thou sayest, and will not answer.
Misumba ok nyal kony kirieye mana gi wach kende; kata bed ni owinjo, to ok obi rwako.
20 Hast thou seen a man hasty to speak? folly is rather to be looked for, than his amendment.
Bende ineno ngʼato ma wuoyo ka rikni mapiyo piyo? Nitie geno mathoth kuom ngʼat mofuwo maloye.
21 He that nourisheth his servant delicately from his childhood, afterwards shall find him stubborn.
Ka ngʼato omiyo misumbane gik moko duto chakre ka en rawera, obiro kelo kuyo e gikone.
22 A passionate man provoketh quarrels: and he that is easily stirred up to wrath, shall be more prone to sin.
Ngʼat ma iye owangʼ kelo masira, to ngʼat makecho piyo timo richo mathoth.
23 Humiliation followeth the proud: and glory shall uphold the humble of spirit.
Sunga ngʼato ema miyo opodho, to ngʼat ma chunye muol yudo pak.
24 He that is partaker with a thief, hateth his own soul: he heareth one putting him to his oath, and discovereth not.
Ngʼat makonyo jakuo mondo okwal ema bedo jasike owuon; nikech osekwongʼore kendo ok onyal bedo janeno.
25 He that feareth man, shall quickly fall: he that trusteth in the Lord, shall be set on high.
Luoro mar dhano biro nyisore ni en gima duodo ngʼato, to ngʼat mogeno kuom Jehova Nyasaye orite maonge hinyruok.
26 Many seek the face of the prince: but the judgment of every one cometh forth from the Lord.
Ji mangʼeny dwaro mondo girom gi ruoth, to en mana kuom Jehova Nyasaye ema adiera yudoree.
27 The just abhor the wicked man: and the wicked loathe them that are in the right way. The son that keepeth the word, shall be free from destruction.
Joma kare mon gi joma ok jo-adiera, to joricho mon gi joma oriere tir.

< Proverbs 29 >