< Proverbs 29 >

1 The man that with a stiff neck despiseth him that reproveth him, shall suddenly be destroyed: and health shall not follow him.
Voutsout yue eiteh a lahuen ka patak sak e tami teh, hawinae awm laipalah hmawi a rawk han.
2 When just men increase, the people shall rejoice: when the wicked shall bear rule, the people shall mourn.
Tamikalan ni kâtawnnae a tawn toteh tamimaya a konawm awh, hatei tamikathout ni a uk navah tamimaya a cingou awh.
3 A man that loveth wisdom, rejoiceth his father: but he that maintaineth bar lots, shall squander away his substance.
Lungangnae ka ngai e ni a na pa a konawm sak, hatei kâyawt e hoi kamyawng e tami ni a hnopai koung a pâbaw.
4 A just king setteth up the land: a covetous man shall destroy it.
Siangpahrang ni lawkcengnae lahoi ram a caksak, hatei tadawnghno ni ram a rawk sak.
5 A man that speaketh to his friend with flattering and dissembling words, spreadeth a net for his feet.
A imri laithoe lahoi ka oup e teh a khok kâman nahanlah tamlawk a yangda pouh.
6 A snare shall entangle the wicked man when he sinneth: and the just shall praise and rejoice.
Kâtapoenae ni tamikathout a man, hatei tamikalan teh la sak lahoi a lunghawi.
7 The just taketh notice of the cause of the poor: the wicked is void of knowledge.
Tamikalan ni tamimathoe hanlah a pouk, hatei tamikathout ni teh banglahai noutna hoeh.
8 Corrupt men bring a city to ruin: but wise men turn away wrath.
Kadudamnaw ni khopui hmai a sawi, hatei tamilungkaang ni teh lungkhueknae a takhoe thai.
9 If a wise man contend with a fool, whether he be angry or laugh, he shall find no rest.
Tamilungkaang ni tamipathu hoi kâyue pawiteh, tamipathu a panui hai thoseh, a lungphuen hai thoseh banglahai tho hoeh.
10 Bloodthirsty men hate the upright: but just men seek his soul.
Tami kathetnaw ni tamikalan a hmuhma awh, tamikalan teh hawinae hah a tawng.
11 A fool uttereth all his mind: a wise man deferreth, and keepeth it till afterwards.
Tamipathu ni a pouk e pueng hah a dei, hatei tamilungkaang ni teh a panguep.
12 A prince that gladly heareth lying words, hath all his servants wicked.
Ukkung ni laithoe dei e banghai nahoeh tet pawiteh, a sannaw pueng teh tamikathout lah koung a coung awh.
13 The poor man and the creditor have met one another: the Lord is the enlightener of them both.
Tamimathoe hoi repcoungroenaw ni cungtalah a hmawng e teh, BAWIPA ni a mit reirei a ang sak.
14 The king that judgeth the poor in truth, his throne shall be established for ever.
Atangcalah tamimathoe hanelah lawkcengkung siangpahrang teh, a bawitungkhung a yungyoe caksak lah ao han.
15 The rod and reproof give wisdom: but the child that is left to his own will bringeth his mother to shame.
Bongpai hoi yuenae ni tami a lungangsak teh, ka pangak e camo ni a manu yeirai a po sak.
16 When the wicked are multiplied, crimes shall be multiplied: but the just shall see their downfall.
Tamikathout apapnae koe kâtapoenae apap, hatei tamikalan ni a rawk awh e hah a hmu.
17 Instruct thy son, and he shall refresh thee, and shall give delight to thy soul.
Na capa hah yue yaw lannae na poe han, hothloilah hring nawmnae na poe han.
18 When prophecy shall fail, the people shall be scattered abroad: but he that keepeth the law is blessed.
Vision ohoehnae koe tami pueng a thathoe awh, hatei kâlawk ka tarawi e teh tami yawkahawi e doeh.
19 A slave will not be corrected by words: because he understandeth what thou sayest, and will not answer.
San teh lawk hoi dueng yue thai lah awm hoeh, bangkongtetpawiteh a thai eiteh tarawi laipalah ao thai.
20 Hast thou seen a man hasty to speak? folly is rather to be looked for, than his amendment.
Pouk laipalah lawk ka deirumram e ouk na hmu ou, hot patet e tami koe hlak teh tamipathu koe ngaihawine bet aohnawn.
21 He that nourisheth his servant delicately from his childhood, afterwards shall find him stubborn.
Camo nah ekvoi pahren e san teh a cue torei teh calan e lah ao han.
22 A passionate man provoketh quarrels: and he that is easily stirred up to wrath, shall be more prone to sin.
A lung ka khuek e ni kâyuenae a tâcokhai teh, ka matheng e ni kâtapoenae pou a tâcokhai.
23 Humiliation followeth the proud: and glory shall uphold the humble of spirit.
Ma e kâoupnae ni na rahnoumsak han, hatei muitha lahoi kârahnoum e ni barinae a coe.
24 He that is partaker with a thief, hateth his own soul: he heareth one putting him to his oath, and discovereth not.
Tamru hoi kamyawng e teh amae hringnae ka hmuhma e tami doeh, lawkkatang dei hanelah thoe a kâbo ei dei kalawn hoeh.
25 He that feareth man, shall quickly fall: he that trusteth in the Lord, shall be set on high.
Tami barinae ni karap patetlah na man, hatei BAWIPA kâuep e teh rungngang lah ao han.
26 Many seek the face of the prince: but the judgment of every one cometh forth from the Lord.
Tami kapap ni ukkungnaw e lungyouknae hah a tawng awh, hatei taminaw hanelah lawkcengnae teh BAWIPA koehoi doeh a tho.
27 The just abhor the wicked man: and the wicked loathe them that are in the right way. The son that keepeth the word, shall be free from destruction.
Tamikalanhoehe teh tamikalan hanelah panuet a tho e patetlah, tamikalan teh tamikalanhoehnaw hanelah panuet a tho van.

< Proverbs 29 >