< Proverbs 28 >
1 The wicked man fleeth, when no man pursueth: but the just, bold as a lion, shall be without dread.
Беже безбожници кад их нико не гони, а праведници су као лавићи без страха.
2 For the sins of the land many are the princes thereof: and for the wisdom of a man, and the knowledge of those things that are said, the life of the prince shall be prolonged.
Кад се у земљи зла чине, настају јој многи кнезови; али кад се нађе човек разуман и вешт, остаје дуго.
3 A poor man that oppresseth the poor, is like a violent shower, which bringeth a famine.
Човек сиромах који чини криво убогима јесте као силан дажд иза ког нестаје хлеба.
4 They that forsake the law, praise the wicked man: they that keep it, are incensed against him.
Који остављају закон, хвале безбожнике; а који држе закон, противе им се.
5 Evil men think not on judgment: but they that seek after the Lord, take notice of all things.
Зли људи не разумеју шта је право; а који траже Господа, разумеју све.
6 Better is the poor man walking in his simplicity, than the rich in crooked ways.
Бољи је сиромах који ходи у безазлености својој него ко иде кривим путевима ако је и богат.
7 He that keepeth the law is a wise son: but he that feedeth gluttons, shameth his father.
Ко чува закон, син је разуман; а ко се дружи с изјелицама, срамоти оца свог.
8 He that heapeth together riches by usury and loan, gathereth them for him that will be bountiful to the poor.
Ко умножава добро своје ујмом и придавком, сабира ономе који ће раздавати сиромасима.
9 He that turneth away his ears from hearing the law, his prayer shall be as abomination.
Ко одвраћа ухо своје да не чује закон, и молитва је његова мрска.
10 He that deceiveth the just in a wicked way, shall fall in his own destruction: and the upright shall possess his goods.
Ко заводи праве на зао пут, пашће у јаму своју, а безазлени наследиће добро.
11 The rich man seemeth to himself wise: but the poor man that is prudent shall search him out.
Богат човек мисли да је мудар, али разуман сиромах испитује га.
12 In the joy of the just there is great glory: when the wicked reign, men are ruined.
Кад се радују праведни, велика је слава; а кад се подижу безбожници, тражи се човек.
13 He that hideth his sins, shall not prosper: but he that shall confess, and forsake them, shall obtain mercy.
Ко крије преступе своје, неће бити срећан; а ко признаје и оставља, добиће милост.
14 Blessed is the man that is always fearful: but he that is hardened in mind, shall fall into evil.
Благо човеку који се свагда боји; а ко је тврдоглав, упада у зло.
15 As a roaring lion, and a hungry bear, so is a wicked prince over the poor people.
Безбожник који влада народом сиромашним, лав је који риче и медвед гладан.
16 A prince void of prudence shall oppress many by calumny: but he that hateth covetousness, shall prolong his days.
Кнез без разума чини много неправде, а који мрзи на лакомство, живеће дуго.
17 A man that doth violence to the blood of a person, if he flee even to the pit, no man will stay him.
Човек који чини насиље крви људској, бежаће до гроба, а нико га неће задржати.
18 He that walketh uprightly, shall be saved: he that is perverse in his ways shall fall at once.
Ко ходи у безазлености, спашће се; а ко је опак на путевима, пашће у један мах.
19 He that tilleth his ground, shall be filled with bread: but he that followeth idleness shall be filled with poverty.
Ко ради своју земљу, биће сит хлеба; а ко иде за беспослицама, наситиће се сиротиње.
20 A faithful man shall be much praised: but he that maketh haste to be rich, shall not be innocent.
Човек веран обилује благословима; а ко нагли да се обогати, неће бити без кривице.
21 He that hath respect to a person in judgment, doth not well: such a man even for a morsel of bread forsaketh the truth.
Није добро гледати ко је ко, јер за залогај хлеба човек ће учинити зло.
22 A man, that maketh haste to be rich, and envieth others, is ignorant that poverty shall come upon him.
Нагли да се обогати човек завидљив, а не зна да ће му доћи сиромаштво.
23 He that rebuketh a man, shall afterward find favour with him, more than he that by a flattering tongue deceiveth him.
Ко укорава човека наћи ће после већу милост него који ласка језиком.
24 He that stealeth any thing from his father, or from his mother: and saith, This is no sin, is the partner of a murderer.
Ко краде оца свог и матер своју, и говори: Није грех, он је друг крвнику.
25 He that boasteth, and puffeth up himself, stirreth up quarrels: but he that trusteth in the Lord, shall be healed.
Охоли замеће свађу; а ко се узда у Господа, изобиловаће.
26 He that trusteth in his own heart, is a fool: but he that walketh wisely, he shall be saved.
Ко се узда у своје срце, безуман је; а ко ходи мудро, избавиће се.
27 He that giveth to the poor, shall not want: he that despiseth his entreaty, shall suffer indigence.
Ко даје сиромаху, неће му недостајати; а ко одвраћа очи своје, биће му много клетава.
28 When the wicked rise up, men shall hide themselves: when they perish, the lust shall be multiplied.
Кад се подижу безбожници, сакрива се човек; а кад гину, умножавају се праведни.