< Proverbs 27 >

1 Boast not for tomorrow, for thou knowest not what the day to come may bring forth.
NO te jactes del día de mañana; porque no sabes qué dará de sí el día.
2 Let another praise thee, and not thy own mouth: a stranger, and not thy own lips.
Alábete el extraño, y no tu boca; el ajeno, y no tus labios.
3 A stone is heavy, and sand weighty: but the anger of a fool is heavier than them both.
Pesada es la piedra, y la arena pesa; mas la ira del necio es más pesada que ambas cosas.
4 Anger hath no mercy, nor fury when it breaketh forth: and who can bear the violence of one provoked?
Cruel es la ira, é impetuoso el furor; mas ¿quién parará delante de la envidia?
5 Open rebuke is better than hidden love.
Mejor es reprensión manifiesta que amor oculto.
6 Better are the wounds of a friend, than the deceitful kisses of an enemy.
Fieles son las heridas del que ama; pero importunos los besos del que aborrece.
7 A soul that is full shall tread upon the honeycomb: and a soul that is hungry shall take even bitter for sweet.
El alma harta huella el panal de miel; mas al alma hambrienta todo lo amargo es dulce.
8 As a bird that wandereth from her nest, so is a man that leaveth his place.
Cual ave que se va de su nido, tal es el hombre que se va de su lugar.
9 Ointment and perfumes rejoice the heart: and the good counsels of a friend are sweet to the soul.
El ungüento y el perfume alegran el corazón: y el amigo al hombre con el cordial consejo.
10 Thy own friend, and thy father’s friend forsake not: and go not into thy brother’s house in the day of thy affliction. Better is a neighbour that is near, than a brother afar off.
No dejes á tu amigo, ni al amigo de tu padre; ni entres en casa de tu hermano el día de tu aflicción: mejor es el vecino cerca que el hermano lejano.
11 Study wisdom, my son, and make my heart joyful, that thou mayst give an answer to him that reproacheth.
Sé sabio, hijo mío, y alegra mi corazón, y tendré qué responder al que me deshonrare.
12 The prudent man seeing evil hideth himself: little ones passing on have suffered losses.
El avisado ve el mal, [y] escóndese; [mas] los simples pasan, [y] llevan el daño.
13 Take away his garment that hath been surety for a stranger: and take from him a pledge for strangers.
Quítale su ropa al que fió al extraño; y [al que fió] á la extraña, tómale prenda.
14 He that blesseth his neighbour with a loud voice, rising in the night, shall be like to him that curseth.
El que bendice á su amigo en alta voz, madrugando de mañana, por maldición se le contará.
15 Roofs dropping through in a cold day, and a contentious woman are alike.
Gotera continua en tiempo de lluvia, y la mujer rencillosa, son semejantes:
16 He that retaineth her, is as he that would hold the wind, and shall call in the oil of his right hand.
El que pretende contenerla, arresta el viento: ó el aceite en su mano derecha.
17 Iron sharpeneth iron, so a man sharpeneth the countenance of his friend.
Hierro con hierro se aguza; y el hombre aguza el rostro de su amigo.
18 He that keepeth the fig tree, shall eat the fruit thereof: and he that is the keeper of his master, shall be glorified.
El que guarda la higuera, comerá su fruto; y el que guarda á su señor, será honrado.
19 As the faces of them that look therein, shine in the water, so-the hearts of men are laid open to the wise.
Como un agua se parece á otra, así el corazón del hombre al otro.
20 Hell and destruction are never filled: so the eyes of men are never satisfied. (Sheol h7585)
El sepulcro y la perdición nunca se hartan: así los ojos del hombre nunca están satisfechos. (Sheol h7585)
21 As silver is tried in the fining-pot and gold in the furnace: so a man is tried by the mouth of him that praiseth. The heart of the wicked seeketh after evils, but the righteous heart seeketh after knowledge.
El crisol [prueba] la plata, y la hornaza el oro: y al hombre la boca del que lo alaba.
22 Though thou shouldst bray a fool in the mortar, as when a pestle striketh upon sodden barley, his folly would not be taken from him.
Aunque majes al necio en un mortero entre granos de trigo á pisón majados, no se quitará de él su necedad.
23 Be diligent to know the countenance of thy cattle, and consider thy own flocks:
Considera atentamente el aspecto de tus ovejas; pon tu corazón á tus rebaños:
24 For thou shalt not always have power: but a crown shall be given to generation and generation.
Porque las riquezas no son para siempre; ¿y [será] la corona para perpetuas generaciones?
25 The meadows are open, and the green herbs have appeared, and the hay is gathered out of the mountains.
Saldrá la grama, aparecerá la hierba, y segaránse las hierbas de los montes.
26 Lambs are for thy clothing: and kids for the price of the field.
Los corderos para tus vestidos, y los cabritos para el precio del campo:
27 Let the milk of the goats be enough for thy food, and for the necessities of thy house, and for maintenance for thy handmaids.
Y abundancia de leche de las cabras para tu mantenimiento, y para mantenimiento de tu casa, y para sustento de tus criadas.

< Proverbs 27 >