< Proverbs 27 >

1 Boast not for tomorrow, for thou knowest not what the day to come may bring forth.
너는 내일 일을 자랑하지 말라 하루 동안에 무슨 일이 날는지 네가 알 수 없음이니라
2 Let another praise thee, and not thy own mouth: a stranger, and not thy own lips.
타인으로 너를 칭찬하게 하고 네 입으로는 말며 외인으로 너를 칭찬하게 하고 네 입술로는 말지니라
3 A stone is heavy, and sand weighty: but the anger of a fool is heavier than them both.
돌은 무겁고 모래도 가볍지 아니하거니와 미련한 자의 분노는 이 둘보다 무거우니라
4 Anger hath no mercy, nor fury when it breaketh forth: and who can bear the violence of one provoked?
분은 잔인하고 노는 창수 같거니와 투기 앞에야 누가 서리요
5 Open rebuke is better than hidden love.
면책은 숨은 사랑보다 나으니라
6 Better are the wounds of a friend, than the deceitful kisses of an enemy.
친구의 통책은 충성에서 말미암은 것이나 원수의 자주 입맞춤은 거짓에서 난 것이니라
7 A soul that is full shall tread upon the honeycomb: and a soul that is hungry shall take even bitter for sweet.
배부른 자는 꿀이라도 싫어하고 주린 자에게는 쓴 것이라도 다니라
8 As a bird that wandereth from her nest, so is a man that leaveth his place.
본향을 떠나 유리하는 사람은 보금자리를 떠나 떠도는 새와 같으니라
9 Ointment and perfumes rejoice the heart: and the good counsels of a friend are sweet to the soul.
기름과 향이 사람의 마음을 즐겁게 하나니 친구의 충성된 권고가 이와 같이 아름다우니라
10 Thy own friend, and thy father’s friend forsake not: and go not into thy brother’s house in the day of thy affliction. Better is a neighbour that is near, than a brother afar off.
네 친구와 네 아비의 친구를 버리지 말며 네 환난날에 형제의 집에 들어가지 말지어다 가까운 이웃이 먼 형제보다 나으니라
11 Study wisdom, my son, and make my heart joyful, that thou mayst give an answer to him that reproacheth.
내 아들아 지혜를 얻고 내 마음을 기쁘게 하라 그리하면 나를 비방하는 자에게 내가 대답할 수 있겠노라
12 The prudent man seeing evil hideth himself: little ones passing on have suffered losses.
슬기로운 자는 재앙을 보면 숨어 피하여도 어리석은 자들은 나아가다가 해를 받느니라
13 Take away his garment that hath been surety for a stranger: and take from him a pledge for strangers.
타인을 위하여 보증이 된 자의 옷을 취하라 외인들의 보증이 된자는 그 몸을 볼모로 잡힐지니라
14 He that blesseth his neighbour with a loud voice, rising in the night, shall be like to him that curseth.
이른 아침에 큰 소리로 그 이웃을 축복하면 도리어 저주 같이 여기게 되리라
15 Roofs dropping through in a cold day, and a contentious woman are alike.
다투는 부녀는 비오는 날에 이어 떨어지는 물방울이라
16 He that retaineth her, is as he that would hold the wind, and shall call in the oil of his right hand.
그를 제어하기가 바람을 제어하는 것 같고 오른손으로 기름을 움키는 것 같으니라
17 Iron sharpeneth iron, so a man sharpeneth the countenance of his friend.
철이 철을 날카롭게 하는 것 같이 사람이 그 친구의 얼굴을 빛나게 하느니라
18 He that keepeth the fig tree, shall eat the fruit thereof: and he that is the keeper of his master, shall be glorified.
무화과나무를 지키는 자는 그 과실을 먹고 자기 주인을 시종하는 자는 영화를 얻느니라
19 As the faces of them that look therein, shine in the water, so-the hearts of men are laid open to the wise.
물에 비취이면 얼굴이 서로 같은 것 같이 사람의 마음도 서로 비취느니라
20 Hell and destruction are never filled: so the eyes of men are never satisfied. (Sheol h7585)
음부와 유명은 만족함이 없고 사람의 눈도 만족함이 없느니라 (Sheol h7585)
21 As silver is tried in the fining-pot and gold in the furnace: so a man is tried by the mouth of him that praiseth. The heart of the wicked seeketh after evils, but the righteous heart seeketh after knowledge.
도가니로 은을, 풀무로 금을, 칭찬으로 사람을 시련하느니라
22 Though thou shouldst bray a fool in the mortar, as when a pestle striketh upon sodden barley, his folly would not be taken from him.
미련한 자를 곡물과 함께 절구에 넣고 공이로 찧을지라도 그의 미련은 벗어지지 아니하느니라
23 Be diligent to know the countenance of thy cattle, and consider thy own flocks:
네 양떼의 형편을 부지런히 살피며 네 소떼에 마음을 두라
24 For thou shalt not always have power: but a crown shall be given to generation and generation.
대저 재물은 영영히 있지 못하나니 면류관이 어찌 대대에 있으랴
25 The meadows are open, and the green herbs have appeared, and the hay is gathered out of the mountains.
풀을 벤 후에는 새로 움이 돋나니 산에서 꼴을 거둘 것이니라
26 Lambs are for thy clothing: and kids for the price of the field.
어린 양의 털은 네 옷이 되며 염소는 밭을 사는 값이 되며
27 Let the milk of the goats be enough for thy food, and for the necessities of thy house, and for maintenance for thy handmaids.
염소의 젖은 넉넉하여 너와 네 집 사람의 식물이 되며 네 여종의 먹을 것이 되느니라

< Proverbs 27 >