< Proverbs 25 >

1 These are also parables of Solomon, which the men of Ezechias king of Juda copied out.
EIA no hoi na olelo akamai a Solomona, na na kanaka o Hezekia ke alii o ka Iuda i kakau hou iho.
2 It is the glory of God to conceal the word, and the glory of kings to search out the speech.
He mea nani i ke Akua ke huna i kekahi mea; He mea nani hoi i na'lii ke imi aku.
3 The heaven above, and the earth beneath, and the heart of kings is unsearchable.
O ka lani he kiekie, o ka honua he hohonu, A o ka naau o na alii, he mau mea ike ole ia.
4 Take away the rust from silver, and there shall come forth a most pure vessel:
E hookaawale aku i ka lepo o ke kala, A e puka mai kekahi ipu no ka mea hoohehee.
5 Take away wickedness from the face of the king, and his throne shall be established with justice.
E hookaawale aku i ka mea hewa mai ke alo aku o ke alii, A e paa iho no kona nohoalii ma ka pono.
6 Appear not glorious before the king, and stand not in the place of great men.
Mai hookiekie ae imua o ke alii, A ma kahi o ka poe koikoi mai ku ae oe.
7 For it is better that it should be said to thee: Come up hither; than that thou shouldst be humbled before the prince.
No ka mea, he maikai ke olelo mai ia oe, e pii mai oe ia nei, Mamua o kou hoohaahaaia mai imua o ke alii, Ka mea a kou mau maka i nana aku ai.
8 The things which thy eyes have seen, utter not hastily in a quarrel: lest afterward thou mayst not be able to make amends, when thou hast dishonoured thy friend.
Mai hiki wawe aku oe i ka hakaka, No ka mea, heaha kau e hana'i mahope aku, Ke hoohilahila mai kou hoanoho ia oe?
9 Treat thy cause with thy friend, and discover not the secret to a stranger:
Me kou hoanoho oe e hoopaapaa aku ai, Mai hoike aku i ka mea ia hai;
10 Lest he insult over thee, when he hath heard it, and cease not to upbraid thee. Grace and friendship deliver a man: keep these for thyself, lest thou fall under reproach.
O henehene mai ia oe ka mea lohe, Aole e pau ka olelo ino mai nou.
11 To speak a word in due time, is like apples of gold on beds of silver.
O na ohia gula ma na kii kala, Oia ka huaolelo i oleloia i ka wa pono.
12 As an earring of gold and a bright pearl, so is he that reproveth the wise, and the obedient ear.
He apo pepeiao gula, a he mea gula maemae e nani ai, Oia ka hoonaauao ana i ka pepeiao hoolohe.
13 As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to him that sent him, for he refresheth his soul.
E like me ke anu o ka hau i ka wa e ohi ai, Pela ka elele oiaio i ka mea nana ia e hoounauna aku; Hooluolu oia i ka uhane o kona mau haku.
14 As clouds, and wind, when no rain followeth, so is the man that boasteth, and doth not fulfill his promises.
O na ao a me ka makani ua ole, Oia ke kanaka e haanui ana no ka makana hoopunipuni.
15 By patience a prince shall be appeased, and a soft tongue shall break hardness.
Ma ka hoomanawanui i hoohuliia ai ke alii, O ke elelo akahai ke uhai aku i ka iwi.
16 Thou hast found honey, eat what is sufficient for thee, lest being glutted therewith thou vomit it up.
Ua loaa anei ia oe ka meli? e ai iho e like me ka pono nou, O hookuku oe ia mea a e luai aku ia.
17 Withdraw thy foot from the house of thy neighbour, lest having his fill he hate thee.
Ua oki kou wawae i ka hele i ka hale o kou hoanoho, O luhi oia ia oe a e inaina mai no hoi.
18 A man that beareth false witness against his neighbour, is like a dart and a sword and a sharp arrow.
O ka hamare a me ka pahikaua a me ka pua oioi, Oia ke kanaka hoike wahahee no kona hoanoho.
19 To trust to an unfaithful man in the time of trouble, is like a rotten tooth, and weary foot,
O ka niho i haiia, o ka wawae okupe, Oia ka paulele ana i ka mea lohe ole i ka wa popilikia.
20 And one that looseth his garment in cold weather. As vinegar upon nitre, so is he that singeth songs to a very evil heart. As a moth doth by a garment, and a worm by the wood: so the sadness of a man consumeth the heart.
O ka mea lawe aku i ke kapa i ka wa anu, A o ka vinega hoi ma ka paakai, Oia ke mele aku i ke mele i ka mea naau kaumaha.
21 If thy enemy be hungry, give him to eat: if he thirst, give him water to drink:
Ina pololi kou enemi, e haawi aku ia ia i ka ai, Ina i makewai ia, e hoohainu ia ia i ka wai;
22 For thou shalt heap hot coals upon his head, and the Lord will reward thee.
Pela no oe e kau aku ai i na nanahu wela maluna o kona poo, A na Iehova oe e uku mai.
23 The north wind driveth away rain, as doth a sad countenance a backbiting tongue.
O ka makani akau, pale aku ia i ka ua, A o ka maka huhu hoi i ke elelo akiaki.
24 It is better to sit in a corner of the housetop, than with a brawling woman, and in a common house.
E aho ka noho ana ma kahi kihi oluna o ka hale, Aole me ka wahine nuku wale ma ka hale kanaka.
25 As cold water to a thirsty soul, so is good tidings from a far country.
O ka wai huihui i ka mea makewai la, Oia ka olelo hooluolu mai ka aina loihi e mai.
26 A just man falling down before the wicked, is as a fountain troubled with the foot, and a corrupted spring.
He punawai lepolepo, a he waipuna pilopilo, Oia ka mea pono e haule ana imua o ka mea hewa.
27 As it is not good for a man to eat much honey, so he that is a searcher of majesty, shall be overwhelmed by glory.
O ka ai ana i ka meli a nui, aole ia he maikai, Pela hoi ka imi ana i ke kaulana nui loa.
28 As a city that lieth open and is not compassed with walls, so is a man that cannot refrain his own spirit in speaking.
O ke kulanakauhale hiolo, aohe pa, Oia ke kanaka hoomalu ole i kona uhane iho.

< Proverbs 25 >