< Proverbs 24 >
1 Seek not to be like evil men, neither desire to be with them:
Vær ikke misunnelig på onde mennesker, og ha ikke lyst til å være med dem!
2 Because their mind studieth robberies, and their lips speak deceits.
For deres hjerte tenker bare på å ødelegge, og deres leber taler ulykke.
3 By wisdom the house shall be built, and by prudence it shall be strengthened.
Ved visdom bygges et hus, og ved forstand blir det trygget,
4 By instruction the storerooms shall be filled with all precious and most beautiful wealth.
og ved kunnskap fylles kammerne med all slags kostelig og herlig gods.
5 A wise man is strong: and a knowing man, stout and valiant.
En vis mann er sterk, og en kyndig mann øker sin kraft.
6 Because war is managed by due ordering: and there shall be safety where there are many counsels.
Du skal søke veiledning når du fører krig; hvor det er mange rådgivere, er det frelse.
7 Wisdom is too high for a fool, in the gate he shall not open his mouth.
Visdom er for høi for dåren; i byporten lukker han ikke sin munn op.
8 He that deviseth to do evils, shall be called a fool.
Den som tenker ut onde råd, blir kalt en renkesmed.
9 The thought of a fool is sin: and the detracter is the abomination of men.
Dårskaps råd er synd, og en spotter er en vederstyggelighet blandt folk.
10 If thou lose hope being weary in the day of distress, thy strength shall be diminished.
Viser du dig motløs på trengselens dag, så er din kraft ringe.
11 Deliver them that are led to death: and those that are drawn to death forbear not to deliver.
Frels dem som hentes til døden, og hold tilbake dem som føres skjelvende bort til retterstedet!
12 If thou say: I have not strength enough: he that seeth into the heart, he understandeth, and nothing deceiveth the keeper of thy soul, and he shall render to a man according to his works.
Når du sier: Se, vi visste ikke noget om det, mon da ikke han skjønner det, han som veier hjertene, og han som gir akt på din sjel, mon ikke han vet det og gjengjelder enhver efter hans gjerninger?
13 Fat honey, my son, because it is good, and the honeycomb most sweet to thy throat:
Et honning, min sønn, for den er god, og fin honning er søt for din gane!
14 So also is the doctrine of wisdom to thy soul: which when thou hast found, thou shalt have hope in the end, and thy hope shall not perish.
Akt visdommen like så gagnlig for din sjel! Har du funnet den, så er det en fremtid for dig, og ditt håp skal ikke bli til intet.
15 Lie not in wait, nor seek after wickedness in the house of the just, nor spoil his rest.
Lur ikke som en ugudelig på den rettferdiges bolig, ødelegg ikke hans hjem!
16 For a just mall shall fall seven times and shall rise again: but the wicked shall fall down into evil.
For syv ganger faller den rettferdige og står op igjen, men de ugudelige kastes over ende når ulykken kommer.
17 When thy enemy shall fall, be not glad, and in his ruin let not thy heart rejoice:
Når din fiende faller, må du ikke glede dig, og når han snubler, må ikke ditt hjerte fryde sig,
18 Lest the Lord see, and it displease him, and he turn away his wrath from him.
forat ikke Herren skal se det og mislike det, så han vender sin vrede fra ham.
19 Contend not with the wicked, nor seek to be like the ungodly:
La ikke din vrede optendes over de onde, bli ikke harm over de ugudelige!
20 For evil men have no hope of things to come, and the lamp of the wicked shall be put out.
For de onde har ingen fremtid, de ugudeliges lampe slukner.
21 My son, fear the Lord and the king: and have nothing to do with detracters.
Frykt Herren, min sønn, og kongen! Med folk som setter sig op mot dem, må du ikke ha noget å gjøre;
22 For their destruction shall rise suddenly: and who knoweth the ruin of both?
for ulykken kommer brått over dem, og ødeleggelsen fra dem begge - hvem kjenner den?
23 These things also to the wise: It is not good to have respect to persons in judgment.
Også disse ordsprog er av vismenn: Dommeren bør ikke gjøre forskjell på folk.
24 They that say to the wicked man: Thou art just: shall be cursed by the people, and the tribes shall abhor them.
Den som sier til den skyldige: Du er uskyldig, ham vil folkeslagene forbanne, ham vil folkene ønske ondt over;
25 They that rebuke him, shall be praised: and a blessing shall come upon them.
men dem som straffer ham, skal det gå vel, og lykke og velsignelse skal komme over dem.
26 He shall kiss the lips, who answereth right words.
Kyss på leber gir den som svarer med rette ord.
27 Prepare thy work without, and diligently till thy ground: that afterward thou mayst build thy house.
Fullfør din gjerning der ute og gjør den ferdig på marken! Siden kan du bygge ditt hus.
28 Be not witness without cause against thy neighbour: and deceive not any man with thy lips.
Vær ikke vidne mot din næste uten årsak! Eller skulde du gjøre svik med dine leber?
29 Say not: I will do to him as he hath done to me: I will render to every one according to his work.
Si ikke: Som han har gjort mot mig, således vil jeg gjøre mot ham; jeg vil gjengjelde enhver efter hans gjerninger.
30 I passed by the field of the slothful man, and by the vineyard of the foolish man:
Jeg kom gående forbi en lat manns mark, et uforstandig menneskes vingård,
31 And behold it was all filled with nettles, and thorns had covered the face thereof, and the stone wall was broken down.
og se, den var helt overgrodd med tistler; nesler skjulte dens bunn, og stengjerdet om den var revet ned.
32 Which when I had seen, I laid it up in my heart, and by the example I received instruction.
Og jeg, jeg blev det var, jeg gav akt på det; jeg så det og tok lærdom av det:
33 Thou wilt sleep a little, said I, thou wilt slumber a little, thou wilt fold thy hands a little to rest:
Sier du: La mig ennu sove litt, blunde litt, folde mine hender litt og hvile -
34 And poverty shall come to thee as a runner, and beggary as an armed man.
så kommer armoden over dig som en landstryker, og nøden som en mann med skjold.