< Proverbs 24 >
1 Seek not to be like evil men, neither desire to be with them:
Ko kirañe’o o lo-tserekeo, ko mañiry ho mpiam’ iareo.
2 Because their mind studieth robberies, and their lips speak deceits.
Fa mikitroke hapiaroteñe ty ron-doha’iareo, vaho mivolan-tsiroe-tafatoe o soñi’eo.
3 By wisdom the house shall be built, and by prudence it shall be strengthened.
Hihitse ty mahafonitse anjomba, vaho hilàla ty añorizañe aze;
4 By instruction the storerooms shall be filled with all precious and most beautiful wealth.
Fahafohinañe ty mahapea o efe’eo amy ze hene vara soa naho mahafale.
5 A wise man is strong: and a knowing man, stout and valiant.
Maozatse t’indaty mahihitse, manovon-kafatrarañe ty mahilala;
6 Because war is managed by due ordering: and there shall be safety where there are many counsels.
amy te fiaoloañe mahihitse ty ifanehafa’o amo ali’oo, vaho minday fandrebahañe ty hamarom-piaolo.
7 Wisdom is too high for a fool, in the gate he shall not open his mouth.
Loho ambone’ i seretsey ty hihitse; ie tsy manoka-palie an-dalam-bey eo.
8 He that deviseth to do evils, shall be called a fool.
Hatao mpikitro-draha ty mikilily hanao raty.
9 The thought of a fool is sin: and the detracter is the abomination of men.
Hakeo ty mikitro-kagegeañe, vaho tiva am’ondatio ty mpañinje.
10 If thou lose hope being weary in the day of distress, thy strength shall be diminished.
Vata’e tsy an-kaozaran-drehe t’ie mitoirañe añ’andron-kaemberañe.
11 Deliver them that are led to death: and those that are drawn to death forbear not to deliver.
Hahao o kozozotem- bam-pandentañe mb’eoo, ie midaliendalieñe mb’am-panjamanañe mb’eo, Ehe, kalaño!
12 If thou say: I have not strength enough: he that seeth into the heart, he understandeth, and nothing deceiveth the keeper of thy soul, and he shall render to a man according to his works.
Aa naho manao ty hoe irehe, Inao! tsy napota’ay ‘nio!— Tsy mahatsikarake izay hao i Mpandanja arofoy? tsy arofoana’ i Mpañambem-piai’oy hao? Tsy havaha’e am’ondatio hao o sata’eo?
13 Fat honey, my son, because it is good, and the honeycomb most sweet to thy throat:
O anako, mihinana tantele, amy te soa, eka, mamy an-dañilañy ao ty tantele boak’ am-papi’ey.
14 So also is the doctrine of wisdom to thy soul: which when thou hast found, thou shalt have hope in the end, and thy hope shall not perish.
Maharendreha te izay ty hihitse ami’ty fiai’o; ie trea’o le ho tendrek’ ama’o ty ho avi’o, vaho tsy haitoañe ty fisalalà’o.
15 Lie not in wait, nor seek after wickedness in the house of the just, nor spoil his rest.
Ko vandroñe’o, ty tsereheñe tia, ty anjomba’ i vañoñey; ko joie’o ty akiba imoneña’e;
16 For a just mall shall fall seven times and shall rise again: but the wicked shall fall down into evil.
fa mikorovoke im-pito ty vantañe, le mbe mitroatse avao; fe mivembeñe añ’andron-kankàñe o lo-tserekeo.
17 When thy enemy shall fall, be not glad, and in his ruin let not thy heart rejoice:
Ko irebeha’o ty fihotraha’ o rafelahi’oo, vaho ko ado’o hifalea’ ty tro’o i fitsikapia’ey.
18 Lest the Lord see, and it displease him, and he turn away his wrath from him.
fa ho vazoho’ Iehovà naho ho alihe’e vaho havì’e tsy ho ama’e i haviñera’ey.
19 Contend not with the wicked, nor seek to be like the ungodly:
Ko angovita’o o tsivokatseo, le ko itsikiriha’o o lo-tserekeo;
20 For evil men have no hope of things to come, and the lamp of the wicked shall be put out.
fa tsy aman-ko tamae’e ty tsereheñe; le hakipe ty failo’ i borololoy.
21 My son, fear the Lord and the king: and have nothing to do with detracters.
O anake, mañeveña am’ Iehovà naho amy mpanjakay, le ko mitraok’ amo mpiolao,
22 For their destruction shall rise suddenly: and who knoweth the ruin of both?
fa hivovoa’ ty feh’ ohatse, vaho ia ty hahafohiñe ty fifetsaham-piantoañe hanoe’ i roroey?
23 These things also to the wise: It is not good to have respect to persons in judgment.
Manoly o tsara retoañe ka o mahihitseo: Tsy mete an-jaka ao ty firihiañe.
24 They that say to the wicked man: Thou art just: shall be cursed by the people, and the tribes shall abhor them.
Ze manao ty hoe amo aman-kakeoo: ‘Vantan-drehe,’ ro honjira’ i màroy; vaho ho heje’ o fifeheañeo;
25 They that rebuke him, shall be praised: and a blessing shall come upon them.
fe ho ehake o mahafañendakeo vaho ho soa tata.
26 He shall kiss the lips, who answereth right words.
Orofeñe o fivimby mahatoiñe an-kahiti’eo.
27 Prepare thy work without, and diligently till thy ground: that afterward thou mayst build thy house.
Henefo heike ty fitromaha’o alafe’e ao naho halahalao o tete’oo, vaho ranjio amy zao ty akiba’o.
28 Be not witness without cause against thy neighbour: and deceive not any man with thy lips.
Ko sesehe’o, tsy amam-poto’e t’indaty; vaho ko mamañahy am-pivimby.
29 Say not: I will do to him as he hath done to me: I will render to every one according to his work.
Ko manao ty hoe: Hanoako hambañe amy nanoa’e ahikoy; sindre havahako ty amy sata’ey.
30 I passed by the field of the slothful man, and by the vineyard of the foolish man:
Niozàko ty tete’ i tembo, niariako ty tanem-balobo’ i seretse;
31 And behold it was all filled with nettles, and thorns had covered the face thereof, and the stone wall was broken down.
hehe t’ie nioboñobom-patike; nilafihan-kisatse i taney, vaho narobake ty kijolim-bato’e.
32 Which when I had seen, I laid it up in my heart, and by the example I received instruction.
Ie nitreako le naereñereko, nenteako vaho nitendrek’ anatse.
33 Thou wilt sleep a little, said I, thou wilt slumber a little, thou wilt fold thy hands a little to rest:
Firotse kede, mandre betebeteke, mañohom-pitañe hiroro,
34 And poverty shall come to thee as a runner, and beggary as an armed man.
le hikovovoke mb’ama’o ty hararahañe, vaho hoe lahin-defoñe ty hapoia’o.