< Proverbs 24 >
1 Seek not to be like evil men, neither desire to be with them:
너는 악인의 형통을 부러워하지 말며 그와 함께 있기도 원하지 말지어다
2 Because their mind studieth robberies, and their lips speak deceits.
그들의 마음은 강포를 품고 그 입술은 잔해를 말함이니라
3 By wisdom the house shall be built, and by prudence it shall be strengthened.
집은 지혜로 말미암아 건축되고 명철로 말미암아 견고히 되며
4 By instruction the storerooms shall be filled with all precious and most beautiful wealth.
또 방들은 지식으로 말미암아 각종 귀하고 아름다운 보배로 채우게 되느니라
5 A wise man is strong: and a knowing man, stout and valiant.
지혜 있는 자는 강하고 지식 있는 자는 힘을 더하나니
6 Because war is managed by due ordering: and there shall be safety where there are many counsels.
너는 모략으로 싸우라 승리는 모사가 많음에 있느니라
7 Wisdom is too high for a fool, in the gate he shall not open his mouth.
지혜는 너무 높아서 미련한 자의 미치지 못할 것이므로 그는 성문에서 입을 열지 못하느니라
8 He that deviseth to do evils, shall be called a fool.
악을 행하기를 꾀하는 자를 일컬어 사특한 자라 하느니라
9 The thought of a fool is sin: and the detracter is the abomination of men.
미련한 자의 생각은 죄요 거만한 자는 사람의 미움을 받느니라
10 If thou lose hope being weary in the day of distress, thy strength shall be diminished.
네가 만일 환난날에 낙담하면 네 힘의 미약함을 보임이니라
11 Deliver them that are led to death: and those that are drawn to death forbear not to deliver.
너는 사망으로 끌려가는 자를 건져주며 살륙을 당하게 된 자를 구원하지 아니치 말라
12 If thou say: I have not strength enough: he that seeth into the heart, he understandeth, and nothing deceiveth the keeper of thy soul, and he shall render to a man according to his works.
네가 말하기를 나는 그것을 알지 못하였노라 할지라도 마음을 저울질 하시는 이가 어찌 통찰하지 못하시겠으며 네 영혼을 지키시는 이가 어찌 알지 못하시겠느냐 그가 각 사람의 행위대로 보증하시리라
13 Fat honey, my son, because it is good, and the honeycomb most sweet to thy throat:
내 아들아 꿀을 먹으라 이것이 좋으니라 송이꿀을 먹으라 이것이 네 입에 다니라
14 So also is the doctrine of wisdom to thy soul: which when thou hast found, thou shalt have hope in the end, and thy hope shall not perish.
지혜가 네 영혼에게 이와 같은 줄을 알라 이것을 얻으면 정녕히 네 장래가 있겠고 네 소망이 끊어지지 아니하리라
15 Lie not in wait, nor seek after wickedness in the house of the just, nor spoil his rest.
악한 자여 의인의 집을 엿보지 말며 그 쉬는 처소를 헐지 말지니라
16 For a just mall shall fall seven times and shall rise again: but the wicked shall fall down into evil.
대저 의인은 일곱 번 넘어질지라도 다시 일어나려니와 악인은 재앙으로 인하여 엎드러지느니라
17 When thy enemy shall fall, be not glad, and in his ruin let not thy heart rejoice:
네 원수가 넘어질 때에 즐거워하지 말며 그가 엎드러질 때에 마음에 기뻐하지 말라
18 Lest the Lord see, and it displease him, and he turn away his wrath from him.
여호와께서 이것을 보시고 기뻐 아니하사 그 진노를 그에게서 옮기실까 두려우니라
19 Contend not with the wicked, nor seek to be like the ungodly:
너는 행악자의 득의함을 인하여 분을 품지 말며 악인의 형통을 부러워하지 말라
20 For evil men have no hope of things to come, and the lamp of the wicked shall be put out.
대저 행악자는 장래가 없겠고 악인의 등불은 꺼지리라
21 My son, fear the Lord and the king: and have nothing to do with detracters.
내 아들아 여호와와 왕을 경외하고 반역자로 더불어 사귀지 말라
22 For their destruction shall rise suddenly: and who knoweth the ruin of both?
대저 그들의 재앙은 속히 임하리니 이 두 자의 멸망을 누가 알랴
23 These things also to the wise: It is not good to have respect to persons in judgment.
이것도 지혜로운 자의 말씀이라 재판할 때에 낯을 보아주는 것이 옳지 못하니라
24 They that say to the wicked man: Thou art just: shall be cursed by the people, and the tribes shall abhor them.
무릇 악인더러 옳다 하는 자는 백성에게 저주를 받을 것이요 국민에게 미움을 받으려니와
25 They that rebuke him, shall be praised: and a blessing shall come upon them.
오직 그를 견책하는 자는 기쁨을 얻을 것이요 또 좋은 복을 받으리라
26 He shall kiss the lips, who answereth right words.
적당한 말로 대답함은 입맞춤과 같으니라
27 Prepare thy work without, and diligently till thy ground: that afterward thou mayst build thy house.
네 일을 밖에서 다스리며 밭에서 예비하고 그 후에 네 집을 세울지니라
28 Be not witness without cause against thy neighbour: and deceive not any man with thy lips.
너는 까닭없이 네 이웃을 쳐서 증인이 되지 말며 네 입술로 속이지 말지니라
29 Say not: I will do to him as he hath done to me: I will render to every one according to his work.
너는 그가 내게 행함 같이 나도 그에게 행하여 그 행한 대로 갚겠다 말하지 말지니라
30 I passed by the field of the slothful man, and by the vineyard of the foolish man:
내가 증왕에 게으른 자의 밭과 지혜 없는 자의 포도원을 지나며 본즉
31 And behold it was all filled with nettles, and thorns had covered the face thereof, and the stone wall was broken down.
가시덤불이 퍼졌으며 거친 풀이 지면에 덮였고 돌담이 무너졌기로
32 Which when I had seen, I laid it up in my heart, and by the example I received instruction.
내가 보고 생각이 깊었고 내가 보고 훈계를 받았었노라
33 Thou wilt sleep a little, said I, thou wilt slumber a little, thou wilt fold thy hands a little to rest:
네가 좀더 자자, 좀더 졸자, 손을 모으고 좀더 눕자 하니 네 빈궁이 강도 같이 오며
34 And poverty shall come to thee as a runner, and beggary as an armed man.
네 곤핍이 군사 같이 이르리라