< Proverbs 24 >
1 Seek not to be like evil men, neither desire to be with them:
Älä ole kiivas pahain ihmisten kanssa, ja älä himoitse olla heitä läsnä;
2 Because their mind studieth robberies, and their lips speak deceits.
Sillä heidän sydämensä pyytää vahingoittaa, ja heidän huulensa neuvovat pahuuteen.
3 By wisdom the house shall be built, and by prudence it shall be strengthened.
Viisaudella raknnetaan huone, ja toimella se vahvistetaan.
4 By instruction the storerooms shall be filled with all precious and most beautiful wealth.
Taidolla kammio täytetään kaikkinaisista kalliista ja jaloista tavaroista.
5 A wise man is strong: and a knowing man, stout and valiant.
Viisas mies on väkevä, ja toimellinen mies on voimallinen väestä.
6 Because war is managed by due ordering: and there shall be safety where there are many counsels.
Sillä neuvolla sodatkin pidetään: ja jossa monta neuvonantajaa on, siinä on voitto.
7 Wisdom is too high for a fool, in the gate he shall not open his mouth.
Viisaus on hullulle ylen korkia, ei hän tohdi avata suutansa portissa.
8 He that deviseth to do evils, shall be called a fool.
Joka ajattelee pahaa tehdäksensä, se kutsutaan pahain ajatusten päämieheksi.
9 The thought of a fool is sin: and the detracter is the abomination of men.
Tyhmäin ajatus on synti, ja pilkkaaja on kauhistus ihmisille.
10 If thou lose hope being weary in the day of distress, thy strength shall be diminished.
Ei se ole väkevä, joka ei tuskassa vahva ole.
11 Deliver them that are led to death: and those that are drawn to death forbear not to deliver.
Auta niitä, joita tappaa tahdotaan, ja älä vedä sinuas pois pois niiden tyköä, jotka kuoletetaan.
12 If thou say: I have not strength enough: he that seeth into the heart, he understandeth, and nothing deceiveth the keeper of thy soul, and he shall render to a man according to his works.
Jos sinä sanot: katso, emme ymmärrä sitä! luuletkos, ettei se, joka sydämet tutkii, sitä ymmärrä? ja se, joka sielustas ottaa vaarin, tunne sitä ja kosta ihmiselle tekonsa jälkeen?
13 Fat honey, my son, because it is good, and the honeycomb most sweet to thy throat:
Syö, poikani, hunajaa; sillä se on hyvä, ja mesileupä on makia suus laelle.
14 So also is the doctrine of wisdom to thy soul: which when thou hast found, thou shalt have hope in the end, and thy hope shall not perish.
Niin on myös viisauden oppi sielulles: koskas sen löydät, niin sinun viimein käy hyvin, ja ei sinun toivos ole turha.
15 Lie not in wait, nor seek after wickedness in the house of the just, nor spoil his rest.
Älä vartioitse vanhurskaan huonetta, sinä jumalatoin, älä hukkaa hänen lepoansa.
16 For a just mall shall fall seven times and shall rise again: but the wicked shall fall down into evil.
Sillä vanhurskas taitaa langeta seitsemän kertaa, ja nousee jälleen; mutta jumalattomat kaatuvat onnettomuuteen.
17 When thy enemy shall fall, be not glad, and in his ruin let not thy heart rejoice:
Älä iloitse vihamiehes vahingosta, ja älköön sinun sydämes riemuitko hänen onnettomuudestansa,
18 Lest the Lord see, and it displease him, and he turn away his wrath from him.
Ettei Herra näkisi sitä, ja se olis hänelle kelvotoin, ja hän kääntäis vihansa pois hänen päältänsä.
19 Contend not with the wicked, nor seek to be like the ungodly:
Älä vihastu pahain päälle, älä myös ole kiivas jumalattomain tähden;
20 For evil men have no hope of things to come, and the lamp of the wicked shall be put out.
Sillä ei häijyllä ole mitään toivomista, ja jumalattomain kynttilä pitää sammuman.
21 My son, fear the Lord and the king: and have nothing to do with detracters.
Poikani, pelkää Herraa ja kuningasta, ja älä sekoita sinuas kapinan nostajain kanssa.
22 For their destruction shall rise suddenly: and who knoweth the ruin of both?
Sillä heidän kadotuksensa nousee äkisti: ja kuka tietää, koska kummankin onnetomuus tulee?
23 These things also to the wise: It is not good to have respect to persons in judgment.
Nämä ovat myös viisasten: ei ole hyvä katsoa muotoa tuomiossa.
24 They that say to the wicked man: Thou art just: shall be cursed by the people, and the tribes shall abhor them.
Joka jumalattomalle sanoo: sinä olet hurskas! häntä kiroovat ihmiset, ja kansa vihaa häntä.
25 They that rebuke him, shall be praised: and a blessing shall come upon them.
Mutta jotka rankaisevat, he ovat otolliset, ja runsas siunaus tulee heidän päällensä.
26 He shall kiss the lips, who answereth right words.
Toimellinen vastaus on niinkuin suloinen suun antamus.
27 Prepare thy work without, and diligently till thy ground: that afterward thou mayst build thy house.
Toimita työs ulkona, ja valmista peltos, ja rakenna sitte huonees.
28 Be not witness without cause against thy neighbour: and deceive not any man with thy lips.
Älä todista lähimmäistäs vastaan ilman syytä, ja älä petä suullas.
29 Say not: I will do to him as he hath done to me: I will render to every one according to his work.
Älä sano: niinkuin hän teki minulle, niin minä teen hänelle: minä kostan jokaiselle hänen tekonsa jälkeen.
30 I passed by the field of the slothful man, and by the vineyard of the foolish man:
Minä kävin laiskan pellon ohitse, ja tyhmän viinamäen sivuitse,
31 And behold it was all filled with nettles, and thorns had covered the face thereof, and the stone wall was broken down.
Ja katso, siinä olivat paljaat ohdakkeet kasvaneet, ja se oli nukulaista täynnä, ja aidat olivat kaatuneet.
32 Which when I had seen, I laid it up in my heart, and by the example I received instruction.
Kuin minä sen bäin, panin minä sen sydämeeni, katselin ja opin siitä.
33 Thou wilt sleep a little, said I, thou wilt slumber a little, thou wilt fold thy hands a little to rest:
Sinä tahdot vielä vähä maata ja unelias olla, ja enempi käsiäs yhteen panna lepäämään;
34 And poverty shall come to thee as a runner, and beggary as an armed man.
Mutta köyhyytes pitää sinulle tuleman niinkuin matkamies, ja vaivaisuus niinkuin varustettu mies.