< Proverbs 22 >
1 A good name is better than great riches: and good favour is above silver and gold.
Ett gott namn är mer värt än stor rikedom, ett gott anseende är bättre än silver och guld.
2 The rich and poor have met one another: the Lord is the maker of them both.
Rik och fattig få leva jämte varandra; HERREN har gjort dem båda.
3 The prudent man saw the evil, and hid himself: the simple passed on, and suffered loss.
Den kloke ser faran och söker skydd; men de fåkunniga löpa åstad och få plikta därför.
4 The fruit of humility is the fear of the Lord, riches and glory and life.
Ödmjukhet har sin lön i HERRENS fruktan, i rikedom, ära och liv.
5 Arms and swords are in the way of the perverse: but he that keepeth his own soul departeth far from them.
Törnen och snaror ligga på den vrånges väg; den som vill bevara sitt liv håller sig fjärran ifrån dem.
6 It is a proverb: A young man according to his way, even when he is old he will not depart from it.
Vänj den unge vid den väg han bör vandra, så viker han ej därifrån, när han bliver gammal.
7 The rich ruleth over the poor: and the borrower is servant to him that lendeth.
Den rike råder över de fattiga, och låntagaren bliver långivarens träl.
8 He that soweth iniquity shall reap evils, and with the rod of his anger he shall be consumed.
Den som sår vad orätt är, han får skörda fördärv, och hans övermods ris får en ände.
9 He that is inclined to mercy shall be blessed: for of his bread he hath given to the poor. He that maketh presents shall purchase victory and honour: but he carrieth away the souls of the receivers.
Den som unnar andra gott, han varder välsignad, ty han giver av sitt bröd åt den arme.
10 Cast out the scoffer, and contention shall go out with him, and quarrels and reproaches shall cease.
Driv ut bespottaren, så upphör trätan, och tvist och smädelse få en ände.
11 He that loveth cleanness of heart, for the grace of his lips shall have the king for his friend.
Den som älskar hjärtats renhet, den vilkens läppar tala ljuvligt, hans vän är konungen.
12 The eyes of the Lord preserve knowledge: and the words of the unjust are overthrown.
HERRENS ögon bevara den förståndige; därför omstörtar han den trolöses planer.
13 The slothful man saith: There is a lion without, I shall be slain in the midst of the streets.
Den late säger: "Ett lejon är på gatan; därute på torget kunde jag bliva dräpt."
14 The mouth of a strange woman is a deep pit: he whom the Lord is angry with, shall fall into it.
En trolös kvinnas mun är en djup grop; den som har träffats av HERRENS vrede, han faller däri.
15 Folly is bound up in the heart of a child, and the rod of correction shall drive it away.
Oförnuft låder vid barnets hjärta, men tuktans ris driver det bort.
16 He that oppresseth the poor, to increase his own riches, shall himself give to one that is richer, and shall be in need.
Den som förtrycker den arme bereder honom vinning men den som giver åt den rike vållar honom allenast förlust. ----
17 Incline thy ear, and hear the words of the wise: and apply thy heart to my doctrine:
Böj ditt öra härtill, och hör de vises ord, och lägg mina lärdomar på hjärtat.
18 Which shall be beautiful for thee, if thou keep it in thy bowels, and it shall flow in thy lips:
Ty det bliver dig ljuvligt, om du bevarar dem i ditt innersta; må de alla ligga redo på dina läppar.
19 That thy trust may be in the Lord, wherefore I have also shewn it to thee this day.
För att du skall sätta din förtröstan till HERREN, undervisar jag i dag just dig.
20 Behold I have described it to thee three manner of ways, in thoughts and knowledge:
Ja, redan förut har jag ju skrivit regler för dig och meddelat dig råd och insikt,
21 That I might shew thee the certainty, and the words of truth, to answer out of these to them that sent thee.
för att lära dig tillförlitliga sanningsord, så att du rätt kan svara den som har sänt dig åstad.
22 Do no violence to the poor, because he is poor: and do not oppress the needy in the gate:
Plundra icke den arme, därför att han är arm, och förtrampa icke den fattige porten.
23 Because the Lord will judge his cause, and will afflict them that have afflicted his soul.
Ty HERREN skall utföra deras sak, och dem som röva från dem skall han beröva livet.
24 Be not a friend to an angry man, and do not walk with a furious man:
Giv dig icke i sällskap med den som lätt vredgas eller i lag med en snarsticken man,
25 Lest perhaps thou learn his ways, and take scandal to thy soul.
på det att du icke må lära dig hans vägar och bereda en snara för ditt liv.
26 Be not with them that fasten down their hands, and that offer themselves sureties for debts:
Var icke en av dem som giva handslag, en av dem som gå i borgen för lån.
27 For if thou have not wherewith to restore, what cause is there, that he should take the covering from thy bed?
Icke vill du att man skall taga ifrån dig sängen där du ligger, om du icke har något att betala med?
28 Pass not beyond the ancient bounds which thy fathers have set.
Flytta icke ett gammalt råmärke, ett sådant som dina fäder hava satt upp.
29 Hast thou seen a man swift in his work? he shall stand before kings, and shall not be before those that are obscure.
Ser du en man som är väl förfaren i sin syssla, hans plats är att tjäna konungar; icke må han tjäna ringa män.