< Proverbs 22 >

1 A good name is better than great riches: and good favour is above silver and gold.
Bolje je ime nego veliko bogatstvo, i milost je bolja nego srebro i zlato.
2 The rich and poor have met one another: the Lord is the maker of them both.
Bogat i siromah sretaju se; obojicu je Gospod stvorio.
3 The prudent man saw the evil, and hid himself: the simple passed on, and suffered loss.
Pametan èovjek vidi zlo i skloni se, a ludi idu dalje i plaæaju.
4 The fruit of humility is the fear of the Lord, riches and glory and life.
Smjernosti i strahu Gospodnjemu plata je bogatstvo i slava i život.
5 Arms and swords are in the way of the perverse: but he that keepeth his own soul departeth far from them.
Trnje i zamke su na putu opakoga; ko èuva dušu svoju, biæe daleko od toga.
6 It is a proverb: A young man according to his way, even when he is old he will not depart from it.
Uèi dijete prema putu kojim æe iæi, pa neæe otstupiti od njega ni kad ostari.
7 The rich ruleth over the poor: and the borrower is servant to him that lendeth.
Bogat gospodari nad siromasima, i ko uzima u zajam biva sluga onomu koji daje.
8 He that soweth iniquity shall reap evils, and with the rod of his anger he shall be consumed.
Ko sije bezakonje žeæe muku, i pruta gnjeva njegova nestaæe.
9 He that is inclined to mercy shall be blessed: for of his bread he hath given to the poor. He that maketh presents shall purchase victory and honour: but he carrieth away the souls of the receivers.
Blago oko biæe blagosloveno, jer daje hljeba svojega ubogomu.
10 Cast out the scoffer, and contention shall go out with him, and quarrels and reproaches shall cease.
Otjeraj potsmjevaèa, i otiæi æe raspra i prestaæe svaða i sramota.
11 He that loveth cleanness of heart, for the grace of his lips shall have the king for his friend.
Ko ljubi èisto srce, i èije su usne ljubazne, njemu je car prijatelj.
12 The eyes of the Lord preserve knowledge: and the words of the unjust are overthrown.
Oèi Gospodnje èuvaju znanje, a poslove bezakonikove obara.
13 The slothful man saith: There is a lion without, I shall be slain in the midst of the streets.
Ljenivac govori: lav je napolju; nasred ulice poginuo bih.
14 The mouth of a strange woman is a deep pit: he whom the Lord is angry with, shall fall into it.
Usta su tuðih žena jama duboka; na koga se gnjevi Gospod, onamo æe pasti.
15 Folly is bound up in the heart of a child, and the rod of correction shall drive it away.
Bezumlje je privezano djetetu na srce; prut kojim se kara ukloniæe ga od njega.
16 He that oppresseth the poor, to increase his own riches, shall himself give to one that is richer, and shall be in need.
Ko èini krivo siromahu da umnoži svoje, i ko daje bogatome, zacijelo æe osiromašiti.
17 Incline thy ear, and hear the words of the wise: and apply thy heart to my doctrine:
Prigni uho svoje i slušaj rijeèi mudrijeh ljudi, i srce svoje privij k nauci mojoj.
18 Which shall be beautiful for thee, if thou keep it in thy bowels, and it shall flow in thy lips:
Jer æe ti biti milina ako ih složiš u srce svoje, ako sve budu poreðane na usnama tvojim.
19 That thy trust may be in the Lord, wherefore I have also shewn it to thee this day.
Da bi ti uzdanje bilo u Gospoda, kazujem ti ovo danas, a ti tako èini.
20 Behold I have described it to thee three manner of ways, in thoughts and knowledge:
Nijesam li ti napisao znamenite stvari za savjete i znanje,
21 That I might shew thee the certainty, and the words of truth, to answer out of these to them that sent thee.
Da bih ti pokazao tvrðu istinitijeh rijeèi da bi mogao istinitijem rijeèima odgovarati onima koji pošlju k tebi?
22 Do no violence to the poor, because he is poor: and do not oppress the needy in the gate:
Ne otimaj siromahu zato što je siromah, i ne zatiri nevoljnoga na vratima.
23 Because the Lord will judge his cause, and will afflict them that have afflicted his soul.
Jer æe Gospod braniti njihovu stvar, i oteæe dušu onima koji njima otimaju.
24 Be not a friend to an angry man, and do not walk with a furious man:
Ne druži se s èovjekom gnjevljivijem i ne idi sa žestokim,
25 Lest perhaps thou learn his ways, and take scandal to thy soul.
Da se ne bi navikao na putove njegove i metnuo zamke na dušu svoju.
26 Be not with them that fasten down their hands, and that offer themselves sureties for debts:
Ne budi od onijeh koji ruku daju, koji se jamèe za dugove.
27 For if thou have not wherewith to restore, what cause is there, that he should take the covering from thy bed?
Ako nemaš èim platiti, zašto da se odnese postelja ispod tebe?
28 Pass not beyond the ancient bounds which thy fathers have set.
Ne pomièi stare meðe, koju su postavili oci tvoji.
29 Hast thou seen a man swift in his work? he shall stand before kings, and shall not be before those that are obscure.
Jesi li vidio èovjeka ustaoca na poslu? Taki æe pred carevima stajati, a neæe stajati pred prostacima.

< Proverbs 22 >