< Proverbs 22 >

1 A good name is better than great riches: and good favour is above silver and gold.
Kivánatosb a jó hírnév nagy gazdagságnál; ezüstnél és aranynál a kedvesség jobb.
2 The rich and poor have met one another: the Lord is the maker of them both.
A gazdag és szegény összetalálkoznak, mindkettőt pedig az Úr szerzi.
3 The prudent man saw the evil, and hid himself: the simple passed on, and suffered loss.
Az eszes meglátja a bajt és elrejti magát; a bolondok pedig neki mennek és kárát vallják.
4 The fruit of humility is the fear of the Lord, riches and glory and life.
Az alázatosságnak bére az Úr félelme, gazdagság és tisztesség és élet.
5 Arms and swords are in the way of the perverse: but he that keepeth his own soul departeth far from them.
Tövisek és tőrök vannak a gonosznak útában; a ki megőrzi a maga lelkét, távol jár azoktól.
6 It is a proverb: A young man according to his way, even when he is old he will not depart from it.
Tanítsd a gyermeket az ő útjának módja szerint; még mikor megvénhedik is, el nem távozik attól.
7 The rich ruleth over the poor: and the borrower is servant to him that lendeth.
A gazdag a szegényeken uralkodik, és szolgája a kölcsönvevő a kölcsönadónak.
8 He that soweth iniquity shall reap evils, and with the rod of his anger he shall be consumed.
A ki vet álnokságot, arat nyomorúságot; és az ő haragjának vesszeje megtöretik.
9 He that is inclined to mercy shall be blessed: for of his bread he hath given to the poor. He that maketh presents shall purchase victory and honour: but he carrieth away the souls of the receivers.
Az irgalmas szemű ember megáldatik, mert adott az ő kenyeréből a szegénynek.
10 Cast out the scoffer, and contention shall go out with him, and quarrels and reproaches shall cease.
Űzd el a csúfolót, és elmegy a háborgás is, és megszünik a patvarkodás és a szidalmazás.
11 He that loveth cleanness of heart, for the grace of his lips shall have the king for his friend.
A ki szereti a szívnek tisztaságát, beszéde kedvesség: annak barátja a király.
12 The eyes of the Lord preserve knowledge: and the words of the unjust are overthrown.
Az Úrnak szemei megőrzik a tudományt; a hitetlennek beszédét pedig felforgatja.
13 The slothful man saith: There is a lion without, I shall be slain in the midst of the streets.
A rest azt mondja: oroszlán van ottkin, az utczák közepén megölettetném.
14 The mouth of a strange woman is a deep pit: he whom the Lord is angry with, shall fall into it.
Mély verem az idegen asszonyoknak szája; a kire haragszik az Úr, oda esik.
15 Folly is bound up in the heart of a child, and the rod of correction shall drive it away.
A gyermek elméjéhez köttetett a bolondság; de a fenyítés vesszeje messze elűzi ő tőle azt.
16 He that oppresseth the poor, to increase his own riches, shall himself give to one that is richer, and shall be in need.
A ki elnyomja a szegényt, hogy szaporítsa az ő marháját; a ki ád a gazdagnak: végre szűkölködésre jut.
17 Incline thy ear, and hear the words of the wise: and apply thy heart to my doctrine:
Hajtsd füledet, és hallgasd a bölcseknek beszédeit; és a te elmédet figyelmeztesd az én tudományomra.
18 Which shall be beautiful for thee, if thou keep it in thy bowels, and it shall flow in thy lips:
Mert gyönyörűséges lesz, ha megtartod azokat szívedben; legyenek együtt állandók a te ajkaidon!
19 That thy trust may be in the Lord, wherefore I have also shewn it to thee this day.
Hogy az Úrban legyen a te bizodalmad, arra tanítottalak ma téged, igen, téged.
20 Behold I have described it to thee three manner of ways, in thoughts and knowledge:
Nem írtam-é néked drága szép tanulságokat, tanácsokban és tudományban?
21 That I might shew thee the certainty, and the words of truth, to answer out of these to them that sent thee.
Hogy tudtodra adjam néked az igazság beszédinek bizonyos voltát: hogy igaz beszédet vígy válaszul elküldőidnek.
22 Do no violence to the poor, because he is poor: and do not oppress the needy in the gate:
Ne rabold ki a szegényt, mert szegény ő; és meg ne rontsd a nyomorultat a kapuban;
23 Because the Lord will judge his cause, and will afflict them that have afflicted his soul.
Mert az Úr forgatja azoknak ügyét, és az ő kirablóik életét elragadja.
24 Be not a friend to an angry man, and do not walk with a furious man:
Ne tarts barátságot a haragossal, és a dühösködővel ne menj;
25 Lest perhaps thou learn his ways, and take scandal to thy soul.
Hogy el ne tanuld az ő útait, és tőrt ne keress tennen magadnak.
26 Be not with them that fasten down their hands, and that offer themselves sureties for debts:
Ne légy azok közt, a kik kézbe csapnak, a kik adósságért kezeskednek.
27 For if thou have not wherewith to restore, what cause is there, that he should take the covering from thy bed?
Ha nincs néked miből megadnod; miért vegye el a te ágyadat te alólad?
28 Pass not beyond the ancient bounds which thy fathers have set.
Ne bontsd el a régi határt, melyet csináltak a te eleid.
29 Hast thou seen a man swift in his work? he shall stand before kings, and shall not be before those that are obscure.
Láttál-é az ő dolgában szorgalmatos embert? A királyok előtt álland, nem marad meg az alsó rendűek között.

< Proverbs 22 >