< Proverbs 21 >

1 As the divisions of waters, so the heart of the king is in the hand of the Lord: whithersoever he will he shall turn it.
Serce króla [jest] w ręku PANA [jak] potoki wód; kieruje je, dokąd chce.
2 Every way of a man seemeth right to himself: but the Lord weigheth the hearts.
Wszelka droga człowieka jest słuszna w jego oczach, ale PAN waży serca.
3 To do mercy and judgment, pleaseth the Lord more than victims.
Czynienie sprawiedliwości i sądu bardziej się podobają PANU niż ofiara.
4 Haughtiness of the eyes is the enlarging of the heart: the lamp of the wicked is sin.
Wyniosłe oczy, pyszne serce [i] praca niegodziwych są grzechem.
5 The thoughts of the industrious always bring forth abundance: but every sluggard is always in want.
Myśli pracowitego [przynoszą] pewny dostatek, a [myśli] każdego spieszącego się – niedostatek.
6 He that gathereth treasures by a lying tongue, is vain and foolish, and shall stumble upon the snares of death.
Gromadzenie skarbów kłamliwym językiem jest przemijającą marnością tych, którzy szukają śmierci.
7 The robberies of the wicked shall be their downfall, because they would not do judgment.
Grabież niegodziwych zniszczy ich, bo nie chcą czynić tego, co sprawiedliwe.
8 The perverse way of a man is strange: but as for him that is pure, his work is right.
Droga człowieka jest przewrotna i obca, ale dzieło czystego jest prawe.
9 It is better to sit in a corner of the housetop, than with a brawling women, and in a common house.
Lepiej mieszkać w kącie dachu niż z kłótliwą żoną w przestronnym domu.
10 The soul of the wicked desireth evil, he will not have pity on his neighbour.
Dusza niegodziwego pragnie zła, a jego bliźni nie znajduje łaski w jego oczach.
11 When a pestilent man is punished, the little one will be wiser: and if he follow the wise, he will receive knowledge.
Gdy się karze szydercę, prosty mądrzeje, a gdy uczą mądrego, przyjmuje wiedzę.
12 The just considereth seriously the house of the wicked, that he may withdraw the wicked from evil.
Sprawiedliwy zważa na dom niegodziwego, ale [Bóg] powala niegodziwych za [ich] nieprawość.
13 He that stoppeth his ear against the cry of the poor, shall also cry himself and shall not be heard.
Kto zatyka swe ucho na wołanie ubogiego, ten sam będzie wołał, a nie zostanie wysłuchany.
14 A secret present quencheth anger: and a gift in the bosom the greatest wrath.
[Potajemny] dar łagodzi zapalczywość i upominek w zanadrzu uspokaja wielki gniew.
15 It is joy to the just to do judgment: and dread to them that work iniquity.
Radością jest dla sprawiedliwego czynić sąd, a na czyniących nieprawość przyjdzie zniszczenie.
16 A man that shall wander out of the way of doctrine, shall abide in the company of the giants.
Człowiek, który zbacza z drogi mądrości, odpocznie w zgromadzeniu umarłych.
17 He that loveth good cheer, shall be in want: he that loveth wine, and fat things, shall not be rich.
Kto kocha zabawę, zubożeje, a kto kocha wino i olejek, nie wzbogaci się.
18 The wicked is delivered up for the just: and the unjust for the righteous.
Niegodziwy [będzie] okupem za sprawiedliwego, a przewrotny – za prawych.
19 It is better to dwell in a wilderness, than with a quarrelsome and passionate woman.
Lepiej mieszkać na pustyni niż z kłótliwą i gniewliwą żoną.
20 There is a treasure to be desired, and oil in the dwelling of the just: and the foolish man shall spend it.
Pożądany skarb i olej [są] w mieszkaniu mądrego, ale głupiec je trwoni.
21 He that followeth justice and mercy, shall find life, justice, and glory.
Kto podąża za sprawiedliwością i miłosierdziem, znajduje życie, sprawiedliwość i chwałę.
22 The wise man hath scaled the city of the strong, and hath cast down the strength of the confidence thereof.
Mądry wdziera się do miasta mocarzy i burzy potęgę ich ufności.
23 He that keepeth his mouth and his tongue, keepeth his soul from distress.
Kto strzeże swoich ust i języka, strzeże swojej duszy przed utrapieniem.
24 The proud and the arrogant is called ignorant, who in anger worketh pride.
Hardy i pyszny szyderca – oto imię tego, kto działa w pysznym gniewie.
25 Desires kill the slothful: for his hands have refused to work at all.
Pragnienie leniwego zabija [go], bo jego ręce nie chcą pracować.
26 He longeth and desireth all the day: but he that is just, will give, and will not cease.
Przez cały dzień pożąda on zachłannie, a sprawiedliwy daje i nie szczędzi.
27 The sacrifices of the wicked are abominable, because they are offered of wickedness.
Ofiara niegodziwych budzi odrazę, a cóż dopiero, gdy ją w niegodziwości ofiarują.
28 A lying witness shall perish: an obedient man shall speak of victory.
Fałszywy świadek zginie, lecz kto słucha, będzie mówił nieustannie.
29 The wicked man impudently hardeneth his face: but he that is righteous, correcteth his way.
Niegodziwy ma upór na twarzy, ale prawy wytycza swoją drogę.
30 There is no wisdom, there is no prudence, there is no counsel against the Lord.
Nie ma mądrości ani rozumu, ani rady przeciwko PANU.
31 The horse is prepared for the day of battle: but the Lord giveth safety.
Konia przygotowują na dzień bitwy, ale wybawienie zależy od PANA.

< Proverbs 21 >