< Proverbs 21 >
1 As the divisions of waters, so the heart of the king is in the hand of the Lord: whithersoever he will he shall turn it.
Inhliziyo yenkosi isesandleni sikaJehova injengezifula zamanzi; uyiphendulela loba ngaphi athanda khona.
2 Every way of a man seemeth right to himself: but the Lord weigheth the hearts.
Yonke indlela yomuntu ilungile emehlweni akhe, kodwa iNkosi ihlola izinhliziyo.
3 To do mercy and judgment, pleaseth the Lord more than victims.
Ukwenza ukulunga lesahlulelo kukhethekile eNkosini kulomhlatshelo.
4 Haughtiness of the eyes is the enlarging of the heart: the lamp of the wicked is sin.
Ukuphakama kwamehlo, lokuzigqaja kwenhliziyo, lokulima kwabakhohlakeleyo, kuyisono.
5 The thoughts of the industrious always bring forth abundance: but every sluggard is always in want.
Imicabango yokhutheleyo isenzuzweni kuphela, kodwa eyakhe wonke ophangisayo isekusweleni kuphela.
6 He that gathereth treasures by a lying tongue, is vain and foolish, and shall stumble upon the snares of death.
Ukwenza inotho ngolimi lwamanga kuyize eliphephukayo elalabo abadinga ukufa.
7 The robberies of the wicked shall be their downfall, because they would not do judgment.
Isihluku sababi sizabahudula, ngoba besala ukwenza okulungileyo.
8 The perverse way of a man is strange: but as for him that is pure, his work is right.
Indlela yomuntu igobile njalo ilecala, kodwa ohlanzekileyo, umsebenzi wakhe uqondile.
9 It is better to sit in a corner of the housetop, than with a brawling women, and in a common house.
Kungcono ukuhlala engonsini yophahla kulalowesifazana wezinkani lendlini yokuhlanganyela.
10 The soul of the wicked desireth evil, he will not have pity on his neighbour.
Umphefumulo wokhohlakeleyo uloyisa ububi; umakhelwane wakhe kemukeli umusa emehlweni akhe.
11 When a pestilent man is punished, the little one will be wiser: and if he follow the wise, he will receive knowledge.
Nxa isideleli sijeziswa, umuntu ongelalwazi uyahlakanipha; lalapho ohlakaniphileyo elaywa wemukela ulwazi.
12 The just considereth seriously the house of the wicked, that he may withdraw the wicked from evil.
Olungileyo uyananzelela indlu yokhohlakeleyo; uNkulunkulu uwisela abakhohlakeleyo ebubini.
13 He that stoppeth his ear against the cry of the poor, shall also cry himself and shall not be heard.
Ogcika indlebe yakhe ekukhaleni komyanga, laye uzakhala angaphendulwa.
14 A secret present quencheth anger: and a gift in the bosom the greatest wrath.
Isipho sensitha siyadedisa intukuthelo, lesivalamlomo esifubeni ulaka olulamandla.
15 It is joy to the just to do judgment: and dread to them that work iniquity.
Kuyintokozo kolungileyo ukwenza ukulunga, kodwa kuluvalo kubenzi bobubi.
16 A man that shall wander out of the way of doctrine, shall abide in the company of the giants.
Umuntu oduha endleleni yokuqedisisa uzahlala ebandleni lemimoya efileyo.
17 He that loveth good cheer, shall be in want: he that loveth wine, and fat things, shall not be rich.
Othanda injabulo uzakuba ngumyanga; othanda iwayini lamafutha kayikunotha.
18 The wicked is delivered up for the just: and the unjust for the righteous.
Okhohlakeleyo uyinhlawulelo yolungileyo, lesiphambeki esikhundleni sabaqotho.
19 It is better to dwell in a wilderness, than with a quarrelsome and passionate woman.
Kungcono ukuhlala elizweni eliyinkangala kulalowesifazana wezingxabano lolaka.
20 There is a treasure to be desired, and oil in the dwelling of the just: and the foolish man shall spend it.
Kukhona imfuyo eloyisekayo lamafutha emzini wohlakaniphileyo, kodwa umuntu oyisithutha uyakuginya.
21 He that followeth justice and mercy, shall find life, justice, and glory.
Oxotshana lokulunga lomusa uzathola impilo, ukulunga, lodumo.
22 The wise man hath scaled the city of the strong, and hath cast down the strength of the confidence thereof.
Ohlakaniphileyo ukhwela emzini wamaqhawe, adilizele phansi amandla ethemba lawo.
23 He that keepeth his mouth and his tongue, keepeth his soul from distress.
Ogcina umlomo wakhe lolimi lwakhe, ugcina umphefumulo wakhe ezinkathazweni.
24 The proud and the arrogant is called ignorant, who in anger worketh pride.
Isideleli esizikhukhumezayo esizigqajayo libizo lakhe osebenza ngolaka lokuzikhukhumeza.
25 Desires kill the slothful: for his hands have refused to work at all.
Isiloyiso sevila sizalibulala, ngoba izandla zalo ziyala ukusebenza.
26 He longeth and desireth all the day: but he that is just, will give, and will not cease.
Usuku lonke liloyisa isiloyiso, kodwa olungileyo uzakupha, angagodli.
27 The sacrifices of the wicked are abominable, because they are offered of wickedness.
Umhlatshelo wabakhohlakeleyo uyisinengiso; kakhulu kangakanani nxa bewuletha ngecebo elibi.
28 A lying witness shall perish: an obedient man shall speak of victory.
Umfakazi wamanga uzabhubha, kodwa umuntu olalelayo uzakhuluma njalonjalo.
29 The wicked man impudently hardeneth his face: but he that is righteous, correcteth his way.
Umuntu okhohlakeleyo wenza lukhuni ubuso bakhe, kodwa oqotho yena uyananzelela indlela yakhe.
30 There is no wisdom, there is no prudence, there is no counsel against the Lord.
Kakulanhlakanipho, njalo kakulakuqedisisa, njalo kakulaseluleko, okumelana leNkosi.
31 The horse is prepared for the day of battle: but the Lord giveth safety.
Ibhiza lilungiselwa usuku lwempi, kodwa ukukhululwa ngokweNkosi.