< Proverbs 21 >

1 As the divisions of waters, so the heart of the king is in the hand of the Lord: whithersoever he will he shall turn it.
Hoe kadahan-drano am-pità’ Iehovà ty arofo’ i mpanjakay; tehafe’e an-tsatri’e.
2 Every way of a man seemeth right to himself: but the Lord weigheth the hearts.
Mahity am-pihaino’ ondaty o sata’eo; fe Mpandanja arofo t’Iehovà.
3 To do mercy and judgment, pleaseth the Lord more than victims.
No’ Iehovà ambone’ ty soroñe ty havañonañe naho ty hatò.
4 Haughtiness of the eyes is the enlarging of the heart: the lamp of the wicked is sin.
Fihaino mievoñevoñe naho arofo miebotse: ro failo’ o lo-tserekeo—hakeo izay.
5 The thoughts of the industrious always bring forth abundance: but every sluggard is always in want.
Minday havokarañe ty fisafiri’ o mavitrikeo; fe mitarike mb’am-pilàñe ty fanaentàeñañe.
6 He that gathereth treasures by a lying tongue, is vain and foolish, and shall stumble upon the snares of death.
Ty ahazoam-bara am-pamelem-pandañitse le evoñe mihelañe mb’am-pikoromahañe.
7 The robberies of the wicked shall be their downfall, because they would not do judgment.
Ho kozozoteñe añe o lo-tserekeo ty amo fijoia’eo, fa ifoneña’ iareo ty tsy hanao ty hiti’e.
8 The perverse way of a man is strange: but as for him that is pure, his work is right.
Mikelokeloke ty lala’ ondaty mengoke; fe mahity ty fitoloña’ ty malio añ’arofo.
9 It is better to sit in a corner of the housetop, than with a brawling women, and in a common house.
Hàmake te mitoboke an-kotson-tapenak’ ao, ta te miharo akiba aman-drakemba tea-trabike.
10 The soul of the wicked desireth evil, he will not have pity on his neighbour.
Mipay haratiañe ty tro’ i tsivokatsey, fa tsy mahaonin-tretrè am-pihaino’e ty rañe’e.
11 When a pestilent man is punished, the little one will be wiser: and if he follow the wise, he will receive knowledge.
Ie lafañe ty mpañìnje, mihamahihitse t’ie trentrañe, ie anareñe ty mahihitse, mitombo ty hilala’e.
12 The just considereth seriously the house of the wicked, that he may withdraw the wicked from evil.
Misamba ty akiba’ i lo-tserekey ty vantañe; avari’e mb’am-piantoañe i tsivokatsey.
13 He that stoppeth his ear against the cry of the poor, shall also cry himself and shall not be heard.
I manjenjen-dravembia ami’ty fitoreo’ o rarakeo, ty mbe hikaike fe tsy ho toiñeñe.
14 A secret present quencheth anger: and a gift in the bosom the greatest wrath.
Fañanintsin-kaviñerañe ty ravoravo añ’etake, naho filoa-tiñake ty vokàñe añ’araña ao.
15 It is joy to the just to do judgment: and dread to them that work iniquity.
Ie anoeñe ty hatò, ehake o vañoñeo, fe mangebahebake o mpikitroke haratiañeo.
16 A man that shall wander out of the way of doctrine, shall abide in the company of the giants.
Hitofa am-pivorian-dolo ao t’indaty mandrike amy lalan-kilalay.
17 He that loveth good cheer, shall be in want: he that loveth wine, and fat things, shall not be rich.
H’ondaty poi’e ty mpitea haravoañe; tsy ho mpañaleale ty mpikoko divay naho menake.
18 The wicked is delivered up for the just: and the unjust for the righteous.
Vilin’ai’ ty vantañe ty tsivokatse, le tsoa’ ty vañoñe ty mpamañahy.
19 It is better to dwell in a wilderness, than with a quarrelsome and passionate woman.
Hàmake t’ie mimoneñe an-dratraratra añe, ta t’ie miharo aman-drakemba mandietse naho mora boseke.
20 There is a treasure to be desired, and oil in the dwelling of the just: and the foolish man shall spend it.
Mihaja añ’anjomba’ o mahihitseo ty vara sarotse naho ty menake; fe abotse’ ty dagola o azeo.
21 He that followeth justice and mercy, shall find life, justice, and glory.
Manjo haveloñe naho havañonañe vaho hasiñe ty mitoha havantañañe naho fiferenaiñañe.
22 The wise man hath scaled the city of the strong, and hath cast down the strength of the confidence thereof.
Mitroatse an-drovam-panalolahy ty mahihitse, vaho arotsa’e ty hafatrarañe niatoa’e.
23 He that keepeth his mouth and his tongue, keepeth his soul from distress.
Mitan-ty fiai’e tsy ho am-poheke ty mahambeñe falie naho fameleke.
24 The proud and the arrogant is called ignorant, who in anger worketh pride.
Manivetive ty añara’e avao ty mpirohake naho mpievoñevoñe; ie mitoloñe am-pitrotroaboha’e.
25 Desires kill the slothful: for his hands have refused to work at all.
Mañe-doza amy tembo ty fañiria’e, amy te tsy mete mitoloñe o taña’eo.
26 He longeth and desireth all the day: but he that is just, will give, and will not cease.
Hadrao lomoñandro ty lahiaga, fe matarike ty vantañe, tsy mangazoñe.
27 The sacrifices of the wicked are abominable, because they are offered of wickedness.
Tiva ty fisoroña’ o tsivokatseo; àntsake te engae’e miharo kinia.
28 A lying witness shall perish: an obedient man shall speak of victory.
Hikenkañe ty mpitalily vìlañe, fe mitolom-pitaroñe ty mañaoñe.
29 The wicked man impudently hardeneth his face: but he that is righteous, correcteth his way.
Manao tarehe mahavany ty rati-tsereke, fe itsakorea’ ty vantañe ty hombà’e.
30 There is no wisdom, there is no prudence, there is no counsel against the Lord.
Tsy eo ty hihitse, ndra ty faharendrehañe, ndra ty safiry mahafiatreatre am’Iehovà.
31 The horse is prepared for the day of battle: but the Lord giveth safety.
Hentseñeñe ho ami’ty androm-pihotakotahañe ty soavala, fe a Iehovà ty fandrebahañe.

< Proverbs 21 >