< Proverbs 21 >
1 As the divisions of waters, so the heart of the king is in the hand of the Lord: whithersoever he will he shall turn it.
Rano velona eo an-tànan’ i Jehovah ny fon’ ny mpanjaka, Ka tarihiny amin’ izay tiany.
2 Every way of a man seemeth right to himself: but the Lord weigheth the hearts.
Ataon’ ny olona ho marina avokoa ny lalana rehetra alehany; Fa Jehovah ihany no Mpandanja ny fo.
3 To do mercy and judgment, pleaseth the Lord more than victims.
Ny hanao izay marina sy mahitsy No sitrak’ i Jehovah mihoatra noho ny fanatitra alatsa-drà.
4 Haughtiness of the eyes is the enlarging of the heart: the lamp of the wicked is sin.
Ny fiandranandran’ ny maso sy ny fiavonavon’ ny fo Izay jiron’ ny ratsy fanahy dia ota.
5 The thoughts of the industrious always bring forth abundance: but every sluggard is always in want.
Ny hevitry ny mazoto dia mampanan-karena; Fa ny maimaika rehetra dia halahelo ihany.
6 He that gathereth treasures by a lying tongue, is vain and foolish, and shall stumble upon the snares of death.
Ny fahazoan-karena amin’ ny lela mandainga Dia fofonaina mihelina ho an’ izay mitady fahafatesana.
7 The robberies of the wicked shall be their downfall, because they would not do judgment.
Ny fitohatohan’ ny ratsy fanahy hamongotra azy, Satria mandà tsy hanao izay marina izy.
8 The perverse way of a man is strange: but as for him that is pure, his work is right.
Miolikolika ny lalan’ ny mavesa-keloka; Fa mahitsy ny ataon’ ny madio.
9 It is better to sit in a corner of the housetop, than with a brawling women, and in a common house.
Aleo mitoetra eo an-joron’ ny tampon-trano Toy izay hiray trano amin’ ny vehivavy tia ady.
10 The soul of the wicked desireth evil, he will not have pity on his neighbour.
Ny fanahin’ ny ratsy fanahy maniry ny ratsy, Ka na dia ny havany aza tsy mahita fitia eo imasony.
11 When a pestilent man is punished, the little one will be wiser: and if he follow the wise, he will receive knowledge.
Raha ampijalina ny mpaniratsira, dia ho hendry ny kely saina; Ary raha toroan-kevitra ny hendry, dia hahazo fahalalana izy.
12 The just considereth seriously the house of the wicked, that he may withdraw the wicked from evil.
Ny Iray Marina no mandinika ny tranon’ ny ratsy fanahy Ka mamarina azy ho amin’ ny loza.
13 He that stoppeth his ear against the cry of the poor, shall also cry himself and shall not be heard.
Izay manentsin-tadiny amin’ ny fitarainan’ ny malahelo, Dia mba hitaraina kosa izy, fa tsy hohenoina.
14 A secret present quencheth anger: and a gift in the bosom the greatest wrath.
Ny fanomezana mangingina mampionona ny fahatezerana, Ary ny kolikoly amin’ ny takona mampitsahatra ny fahavinirana mafy.
15 It is joy to the just to do judgment: and dread to them that work iniquity.
Fifalian’ ny marina ny hanao araka ny rariny; Fa zava-mahatahotra ny mpanao ratsy kosa izany.
16 A man that shall wander out of the way of doctrine, shall abide in the company of the giants.
Ny olona izay mivily miala amin’ ny lalan’ ny fahendrena Dia hitoetra ao amin’ ny fivorian’ ny fanahin’ ny maty.
17 He that loveth good cheer, shall be in want: he that loveth wine, and fat things, shall not be rich.
Izay tia fanaranam-po dia olona halahelo, Eny, izay tia divay sy diloilo tsy mba hanan-karena.
18 The wicked is delivered up for the just: and the unjust for the righteous.
Ny ratsy fanahy dia ho avotry ny marina, Ary ny mpivadika ho solon’ ny mahitsy.
19 It is better to dwell in a wilderness, than with a quarrelsome and passionate woman.
Aleo mitoetra any an-efitra Toy izay amin’ ny vehivavy tia ady sady foizina.
20 There is a treasure to be desired, and oil in the dwelling of the just: and the foolish man shall spend it.
Harena mahafinaritra sy diloilo no ao amin’ ny tranon’ ny hendry; Fa ny adala mandany azy.
21 He that followeth justice and mercy, shall find life, justice, and glory.
Izay fatra-panaraka fahamarinana sy famindram-po Dia hahazo fiainana sy fahamarinana ary voninahitra.
22 The wise man hath scaled the city of the strong, and hath cast down the strength of the confidence thereof.
Ny hendry mananika ny vohitry ny mahery Ka mandrodana ny fiarovana mafy izay itokiany.
23 He that keepeth his mouth and his tongue, keepeth his soul from distress.
Izay miambina ny vavany sy ny lelany Dia miaro ny fanahiny tsy ho azom-pahoriana.
24 The proud and the arrogant is called ignorant, who in anger worketh pride.
Izay mirehareha sy miavonavona no atao hoe mpaniratsira, Dia izay olona fatra-piavonavona.
25 Desires kill the slothful: for his hands have refused to work at all.
Ny fanirian’ ny malaina hahafaty azy, Satria ny tànany tsy mety miasa tsinona;
26 He longeth and desireth all the day: but he that is just, will give, and will not cease.
Maniry fatratra mandritra ny andro izy; Fa ny marina kosa manome ka tsy mba mahihitra.
27 The sacrifices of the wicked are abominable, because they are offered of wickedness.
Ny fanatitry ny ratsy fanahy dia fahavetavetana, Ka indrindra raha amin’ ny sain-dratsy no itondrany azy.
28 A lying witness shall perish: an obedient man shall speak of victory.
Ho faty ny vavolombelona mandainga; Fa izay mihaino dia hiteny mandrakariva.
29 The wicked man impudently hardeneth his face: but he that is righteous, correcteth his way.
Ny ratsy fanahy mampiseho ny fahasahisahiany amin’ ny tarehiny; Fa ny marina kosa dia mihevitra izay halehany.
30 There is no wisdom, there is no prudence, there is no counsel against the Lord.
Tsy misy fahendrena, na fahalalana, Na fisainana mahaleo an’ i Jehovah.
31 The horse is prepared for the day of battle: but the Lord giveth safety.
Voaomana ny soavaly ho amin’ ny andro iadiana; Fa an’ i Jehovah ihany ny fandresena.