< Proverbs 21 >
1 As the divisions of waters, so the heart of the king is in the hand of the Lord: whithersoever he will he shall turn it.
Kuninkaan sydän on Herran kädessä kuin vesiojat: hän taivuttaa sen, kunne tahtoo.
2 Every way of a man seemeth right to himself: but the Lord weigheth the hearts.
Kaikki miehen tiet ovat hänen omissa silmissään oikeat, mutta Herra tutkii sydämet.
3 To do mercy and judgment, pleaseth the Lord more than victims.
Vanhurskauden ja oikeuden harjoittaminen on Herralle otollisempi kuin uhri.
4 Haughtiness of the eyes is the enlarging of the heart: the lamp of the wicked is sin.
Ylpeät silmät ja pöyhkeä sydän-jumalattomien lamppu-ovat syntiä.
5 The thoughts of the industrious always bring forth abundance: but every sluggard is always in want.
Vain hyödyksi ovat ahkeran ajatukset, mutta kaikki touhuilijat saavat vain vahinkoa.
6 He that gathereth treasures by a lying tongue, is vain and foolish, and shall stumble upon the snares of death.
Jotka hankkivat aarteita petollisin kielin, ovat haihtuva tuulahdus, hakevat kuolemaa.
7 The robberies of the wicked shall be their downfall, because they would not do judgment.
Jumalattomat tempaa pois heidän väkivaltansa, sillä eivät he tahdo oikeutta tehdä.
8 The perverse way of a man is strange: but as for him that is pure, his work is right.
Rikollisen tie on mutkainen, mutta puhtaan teot ovat oikeat.
9 It is better to sit in a corner of the housetop, than with a brawling women, and in a common house.
Parempi asua katon kulmalla kuin toraisan vaimon huonetoverina.
10 The soul of the wicked desireth evil, he will not have pity on his neighbour.
Jumalattoman sielu himoitsee pahaa, lähimmäinen ei saa armoa hänen silmiensä edessä.
11 When a pestilent man is punished, the little one will be wiser: and if he follow the wise, he will receive knowledge.
Kun pilkkaajaa rangaistaan, viisastuu yksinkertainen; ja kun viisasta neuvotaan, ottaa hän sen opiksensa.
12 The just considereth seriously the house of the wicked, that he may withdraw the wicked from evil.
Vanhurskas Jumala tarkkaa jumalattoman taloa, hän syöksee jumalattomat onnettomuuteen.
13 He that stoppeth his ear against the cry of the poor, shall also cry himself and shall not be heard.
Joka tukkii korvansa vaivaisen huudolta, se joutuu itse huutamaan, vastausta saamatta.
14 A secret present quencheth anger: and a gift in the bosom the greatest wrath.
Salainen lahja lepyttää vihan ja poveen kätketty lahjus kiivaan kiukun.
15 It is joy to the just to do judgment: and dread to them that work iniquity.
Vanhurskaalle on ilo, kun oikeutta tehdään, mutta väärintekijöille kauhu.
16 A man that shall wander out of the way of doctrine, shall abide in the company of the giants.
Ihminen, joka eksyy taidon tieltä, joutuu lepäämään haamujen seuraan.
17 He that loveth good cheer, shall be in want: he that loveth wine, and fat things, shall not be rich.
Puutteen mieheksi päätyy riemujen rakastaja, eikä rikastu se, joka viiniä ja öljyä rakastaa.
18 The wicked is delivered up for the just: and the unjust for the righteous.
Jumalaton joutuu lunastusmaksuksi vanhurskaan puolesta ja uskoton oikeamielisten sijaan.
19 It is better to dwell in a wilderness, than with a quarrelsome and passionate woman.
Parempi asua autiossa maassa kuin toraisan vaimon vaivattavana.
20 There is a treasure to be desired, and oil in the dwelling of the just: and the foolish man shall spend it.
Kalliita aarteita ja öljyä on viisaan majassa, mutta tyhmä ihminen syö suuhunsa sellaiset.
21 He that followeth justice and mercy, shall find life, justice, and glory.
Joka vanhurskauteen ja laupeuteen pyrkii, se löytää elämän, vanhurskauden ja kunnian.
22 The wise man hath scaled the city of the strong, and hath cast down the strength of the confidence thereof.
Viisas ryntää sankarien kaupunkiin ja kukistaa varustuksen, joka oli sen turva.
23 He that keepeth his mouth and his tongue, keepeth his soul from distress.
Joka suunsa ja kielensä varoo, se henkensä ahdistuksilta varoo.
24 The proud and the arrogant is called ignorant, who in anger worketh pride.
Pilkkaajan nimen saa julkea röyhkeilijä, jonka meno on määrätöntä julkeutta.
25 Desires kill the slothful: for his hands have refused to work at all.
Oma halu laiskan tappaa, sillä hänen kätensä eivät tahdo työtä tehdä.
26 He longeth and desireth all the day: but he that is just, will give, and will not cease.
Aina on hartaasti haluavia, mutta vanhurskas antaa säästelemättä.
27 The sacrifices of the wicked are abominable, because they are offered of wickedness.
Jumalattomien uhri on kauhistus; saati sitten, jos se tuodaan ilkityön edestä!
28 A lying witness shall perish: an obedient man shall speak of victory.
Valheellinen todistaja hukkuu, mutta kuunteleva mies saa aina puhua.
29 The wicked man impudently hardeneth his face: but he that is righteous, correcteth his way.
Julkeiksi tekee jumalaton kasvonsa, vakaiksi tekee oikeamielinen tiensä.
30 There is no wisdom, there is no prudence, there is no counsel against the Lord.
Ei auta viisaus, ei ymmärrys, ei mikään neuvo Herraa vastaan.
31 The horse is prepared for the day of battle: but the Lord giveth safety.
Hevonen on varustettu taistelun päiväksi, mutta voitto on Herran hallussa.