< Proverbs 21 >
1 As the divisions of waters, so the heart of the king is in the hand of the Lord: whithersoever he will he shall turn it.
君王的心在上主手裏,有如水流,可隨意轉移。
2 Every way of a man seemeth right to himself: but the Lord weigheth the hearts.
人對自己的行為,都自覺正直;但審察人心的,卻是上主。
3 To do mercy and judgment, pleaseth the Lord more than victims.
秉公行義,比獻祭獻更悅上主。
4 Haughtiness of the eyes is the enlarging of the heart: the lamp of the wicked is sin.
傲慢的眼睛,驕傲的心靈,惡人的炫耀,無非是罪惡。
5 The thoughts of the industrious always bring forth abundance: but every sluggard is always in want.
熟思的人,必足以致富;草率的人,必貧困纏身。
6 He that gathereth treasures by a lying tongue, is vain and foolish, and shall stumble upon the snares of death.
以謊言偽語騙得的財寶,是浮雲輕煙,死亡的羅網。
7 The robberies of the wicked shall be their downfall, because they would not do judgment.
惡人的暴戾,必殃及自身,因他們不肯去履行正義。
8 The perverse way of a man is strange: but as for him that is pure, his work is right.
惡人的道路,歪曲邪僻;正人的行為,正直適中。
9 It is better to sit in a corner of the housetop, than with a brawling women, and in a common house.
寧願住在屋頂的一角,不願與吵婦同居一室。
10 The soul of the wicked desireth evil, he will not have pity on his neighbour.
惡人的心靈,只求邪惡;對自己友伴,毫不關懷。
11 When a pestilent man is punished, the little one will be wiser: and if he follow the wise, he will receive knowledge.
輕狂人遭受處罰,幼稚者將得明智;智慧人接受教訓,更增加自己知識。
12 The just considereth seriously the house of the wicked, that he may withdraw the wicked from evil.
正義的上主監視惡人的家,且使惡人們都陷於災禍中。
13 He that stoppeth his ear against the cry of the poor, shall also cry himself and shall not be heard.
誰對窮人的哀求,充耳不聞,他呼求時,也不會得到應允。
14 A secret present quencheth anger: and a gift in the bosom the greatest wrath.
暗中相送的饋贈,可平息忿怒;投入懷中的禮物,可平息狂怒。
15 It is joy to the just to do judgment: and dread to them that work iniquity.
秉公行義,能叫義人喜樂;但為作惡的人,卻是恐懼。
16 A man that shall wander out of the way of doctrine, shall abide in the company of the giants.
凡遠離明智道路的人,必居於幽靈的集會中。
17 He that loveth good cheer, shall be in want: he that loveth wine, and fat things, shall not be rich.
貪愛享樂的人,必遭受窮困;喜愛酒油的人,必不會致富。
18 The wicked is delivered up for the just: and the unjust for the righteous.
惡人必將為義人作贖金,敗類也將替君子作代價。
19 It is better to dwell in a wilderness, than with a quarrelsome and passionate woman.
與好爭易怒的女人同居,倒不如獨自住在曠野裏。
20 There is a treasure to be desired, and oil in the dwelling of the just: and the foolish man shall spend it.
珍貴的寶藏和油,積藏在智者家裏;但糊塗愚昧的人,卻將之消耗淨盡。
21 He that followeth justice and mercy, shall find life, justice, and glory.
追求正義和仁慈的人,必將獲得生命與尊榮。
22 The wise man hath scaled the city of the strong, and hath cast down the strength of the confidence thereof.
智者必登上勇士的城邑,攻破城邑所憑倚的保壘。
23 He that keepeth his mouth and his tongue, keepeth his soul from distress.
誰謹守自己的口舌,心靈必能免受煩惱。
24 The proud and the arrogant is called ignorant, who in anger worketh pride.
高傲的人名叫「狂人」,他行事必極端蠻橫。
25 Desires kill the slothful: for his hands have refused to work at all.
怠惰人的手不肯操作,必為他的願望所扼殺。
26 He longeth and desireth all the day: but he that is just, will give, and will not cease.
貪婪的人,終日貪婪;正義的人,廣施不吝。
27 The sacrifices of the wicked are abominable, because they are offered of wickedness.
惡人的祭獻,已是可憎;若懷惡而獻,更將如何﹖
28 A lying witness shall perish: an obedient man shall speak of victory.
作假見證的人,必要滅亡;但善於聽的人,纔可常言。
29 The wicked man impudently hardeneth his face: but he that is righteous, correcteth his way.
邪惡的人,常裝腔作勢;正直的人,卻舉止檢點。
30 There is no wisdom, there is no prudence, there is no counsel against the Lord.
任何智慧、才略或計謀,都不能與上主相對抗。
31 The horse is prepared for the day of battle: but the Lord giveth safety.
招兵買馬,是為作作戰之日;但是勝利,卻由上主指使。