< Proverbs 20 >

1 Wine is a luxurious thing, and drunkenness riotous: whosoever is delighted therewith shell not be wise.
Vino je potsmjevaè i silovito piæe nemirnik, i ko god za njim luta neæe biti mudar.
2 As the roaring of a lion, so also is the dread of a king: he that provoketh him, sinneth against his own soul.
Strah je carev kao rika mladoga lava; ko ga draži, griješi svojoj duši.
3 It is an honour for a man to separate himself from quarrels: but all fools are meddling with reproaches.
Slava je èovjeku da se okani svaðe; a ko je god bezuman, upleæe se.
4 Because of the cold the sluggard would not plough: he shall beg therefore in the summer, and it shall not be given him.
Radi zime ljenivac ne ore; prosi o žetvi, i ništa ne dobija.
5 Counsel in the heart of a man is like deep water: but a wise man will draw it out.
Savjet je u srcu èovjeèijem duboka voda, ali èovjek razuman crpe ga.
6 Many men are called merciful: but who shall find a faithful man?
Najviše ljudi hvali se svojom dobrotom; ali ko æe naæi èovjeka istinita?
7 The just that walketh in his simplicity, shall leave behind him blessed children.
Pravednik jednako hodi u bezazlenosti svojoj; blago sinovima njegovijem poslije njega!
8 The king, that sitteth on the throne of judgment, scattereth away all evil with his look.
Car sjedeæi na prijestolu sudskom rasipa oèima svojim svako zlo.
9 Who can say: My heart is clean, I am pure from sin?
Ko može reæi: oèistio sam srce svoje, èist sam od grijeha svojega?
10 Diverse weights and diverse measures, both are abominable before God.
Dvojak poteg i dvojaka mjera, oboje je mrsko Gospodu.
11 By his inclinations a child is known, if his works be clean and right.
Po djelima svojim poznaje se i dijete hoæe li biti èisto i hoæe li biti pravo djelo njegovo.
12 The hearing ear, and the seeing eye, the Lord hath made them both.
Uho koje èuje, i oko koje vidi, oboje je Gospod naèinio.
13 Love not sleep, lest poverty oppress thee: open thy eyes, and be filled with bread.
Ne ljubi sna, da ne osiromašiš; otvoraj oèi svoje, i biæeš sit hljeba.
14 It is nought, it is nought, saith every buyer: and when he is gone away, then he will boast.
Ne valja, ne valja, govori ko kupuje, a kad otide onda se hvali.
15 There is gold, and a multitude of jewels: but the lips of knowledge are a precious vessel.
Ima zlata i mnogo bisera, ali su mudre usne najdragocjeniji nakit.
16 Take away the garment of him that is surety for a stranger, and take a pledge from him for strangers.
Uzmi haljinu onome koji se podjemèi za tuðina, uzmi zalog od njega za tuðinku.
17 The bread of lying is sweet to a man: but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
Sladak je èovjeku hljeb od prijevare, ali mu se poslije napune usta pijeska.
18 Designs are strengthened by counsels: and wars are to be managed by governments.
Misli se utvrðuju savjetom; zato razumno ratuj.
19 Meddle not with him that revealeth secrets, and walketh deceitfully, and openeth wide his lips.
Ko otkriva tajnu, postupa nevjerno; zato se ne miješaj s onijem koji razvaljuje usta.
20 He that curseth his father, and mother, his lamp shall be put out in the midst of darkness.
Ko psuje oca svojega ili mater svoju, njegov æe se žižak ugasiti u crnom mraku.
21 The inheritance gotten hastily in the beginning, in the end shall be without a blessing.
Našljedstvo koje se iz poèetka brzo dobija, ne biva na pošljetku blagosloveno.
22 Say not: I will return evil: wait for the Lord and he will deliver thee.
Ne govori: vratiæu zlo. Èekaj Gospoda, i saèuvaæe te.
23 Diverse weights are an abomination before the Lord: a deceitful balance is not good.
Mrzak je Gospodu dvojak poteg, mjerila lažna nijesu dobra.
24 The steps of man are guided by the Lord: but who is the man that can understand his own way?
Od Gospoda su koraci èovjeèji, a èovjek kako æe razumjeti put njegov?
25 It is ruin to a man to devour holy ones, and after vows to retract.
Zamka je èovjeku da proždre svetinju, i poslije zavjeta opet da traži.
26 A wise king scattereth the wicked, and bringeth over them the wheel.
Mudar car rasipa bezbožnike i pušta na njih kolo.
27 The spirit of a man is the lamp of the Lord, which searcheth all the hidden things of the bowels.
Vidjelo je Gospodnje duša èovjeèija, istražuje sve što je u srcu.
28 Mercy and truth preserve the king, and his throne is strengthened by clemency.
Milost i istina èuvaju cara, i milošæu podupire svoj prijesto.
29 The joy of young men is their strength: and the dignity of old men, their grey hairs.
Slava je mladiæima sila njihova, a starcima èast sijeda kosa.
30 The blueness of a wound shall wipe away evils: and stripes in the more inward parts of the belly.
Modrice od boja i udarci koji prodiru do srca jesu lijek zlome.

< Proverbs 20 >