< Proverbs 20 >

1 Wine is a luxurious thing, and drunkenness riotous: whosoever is delighted therewith shell not be wise.
En Spotter er Vinen, stærk Drik slår sig løs, og ingen, som raver deraf, er viis.
2 As the roaring of a lion, so also is the dread of a king: he that provoketh him, sinneth against his own soul.
Som Løvebrøl er Rædslen, en Konge vækker, at vække hans Vrede er at vove sit Liv.
3 It is an honour for a man to separate himself from quarrels: but all fools are meddling with reproaches.
Mands Ære er det at undgå Trætte, men alle Tåber vil Strid.
4 Because of the cold the sluggard would not plough: he shall beg therefore in the summer, and it shall not be given him.
Om Efteråret pløjer den lade ikke, han søger i Høst, men finder intet.
5 Counsel in the heart of a man is like deep water: but a wise man will draw it out.
Råd i Mands Hjerte er dybe Vande, men Mand med Indsigt drager det op.
6 Many men are called merciful: but who shall find a faithful man?
Mangen kaldes en velvillig Mand, men hvem kan finde en trofast Mand?
7 The just that walketh in his simplicity, shall leave behind him blessed children.
Retfærdig er den, som lydefrit vandrer, hans Sønner får Lykke efter ham.
8 The king, that sitteth on the throne of judgment, scattereth away all evil with his look.
Kongen, der sidder i Dommersædet, sigter alt ondt med sit Blik.
9 Who can say: My heart is clean, I am pure from sin?
Hvo kan sige: "Jeg rensed mit Hjerte, og jeg er ren for Synd!"
10 Diverse weights and diverse measures, both are abominable before God.
To Slags Vægt og to Slags Mål, begge Dele er HERREN en Gru.
11 By his inclinations a child is known, if his works be clean and right.
Selv Drengen kendes på det, han gør, om han er ren og ret hans Færd.
12 The hearing ear, and the seeing eye, the Lord hath made them both.
Øret, der hører, og Øjet, der ser, HERREN skabte dem begge.
13 Love not sleep, lest poverty oppress thee: open thy eyes, and be filled with bread.
Elsk ikke Søvn, at du ej bliver fattig, luk Øjnene op og bliv mæt.
14 It is nought, it is nought, saith every buyer: and when he is gone away, then he will boast.
Køberen siger: "Usselt, usselt!" men skryder af Handelen, når han går bort.
15 There is gold, and a multitude of jewels: but the lips of knowledge are a precious vessel.
Har man end Guld og Perler i Mængde, kosteligst Smykke er Kundskabslæber.
16 Take away the garment of him that is surety for a stranger, and take a pledge from him for strangers.
Tag hans Klæder, han borged for en anden, pant ham for fremmedes Skyld!
17 The bread of lying is sweet to a man: but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
Sødt smager Løgnens Brød, bagefter fyldes Munden med Grus.
18 Designs are strengthened by counsels: and wars are to be managed by governments.
Planer, der lægges ved Rådslagning, lykkes; før Krig efter modent Overlæg!
19 Meddle not with him that revealeth secrets, and walketh deceitfully, and openeth wide his lips.
Bagtaleren røber, hvad ham er betroet, hav ej med en åbenmundet at gøre!
20 He that curseth his father, and mother, his lamp shall be put out in the midst of darkness.
Den, der bander Fader og Moder, i Bælgmørke går hans Lampe ud.
21 The inheritance gotten hastily in the beginning, in the end shall be without a blessing.
Først haster man efter en Arv, men til sidst velsignes den ikke.
22 Say not: I will return evil: wait for the Lord and he will deliver thee.
Sig ikke: "Ondt vil jeg gengælde!" Bi på HERREN, så hjælper han dig.
23 Diverse weights are an abomination before the Lord: a deceitful balance is not good.
To Slags Lodder er HERREN en Gru, det er ikke godt, at Vægten er falsk.
24 The steps of man are guided by the Lord: but who is the man that can understand his own way?
Fra HERREN er Mands Fjed, hvor kan et Menneske fatte sin Skæbne!
25 It is ruin to a man to devour holy ones, and after vows to retract.
Det er farligt at sige tankeløst: "Helligt!" og først efter Løftet tænke sig om.
26 A wise king scattereth the wicked, and bringeth over them the wheel.
Viis Konge sigter de gudløse, lader Tærskehjul gå over dem.
27 The spirit of a man is the lamp of the Lord, which searcheth all the hidden things of the bowels.
Menneskets Ånd er en HERRENs Lampe, den ransager alle hans indres Kamre.
28 Mercy and truth preserve the king, and his throne is strengthened by clemency.
Godhed og Troskab vogter Kongen, han støtter sin Trone ved Retfærd.
29 The joy of young men is their strength: and the dignity of old men, their grey hairs.
Unges Stolthed er deres Styrke, gamles Smykke er grånet Hår.
30 The blueness of a wound shall wipe away evils: and stripes in the more inward parts of the belly.
Blodige Strimer renser den onde og Hug hans Indres Kamre.

< Proverbs 20 >