< Proverbs 20 >

1 Wine is a luxurious thing, and drunkenness riotous: whosoever is delighted therewith shell not be wise.
Misurtui tah hmuiyoi la om tih yu long khaw hue a sak. Te dongah anih loh a palang sak hlang boeih tah cueih voel pawh.
2 As the roaring of a lion, so also is the dread of a king: he that provoketh him, sinneth against his own soul.
Manghai kah a mueirhih tah sathueng kah a kawk bangla om tih, anih aka paan ngawn tah a hinglu ni a phai coeng.
3 It is an honour for a man to separate himself from quarrels: but all fools are meddling with reproaches.
Tuituknah lamloh aka hoep uh hlang ham thangpomnah la om tih, aka ang boeih long tah tohhaemnah a puek sak.
4 Because of the cold the sluggard would not plough: he shall beg therefore in the summer, and it shall not be given him.
Kolhnaw loh sikca ah pataeng caai voel pawh. Te dongah cangah ah a dawt tah a dawt dae dang voel pawh.
5 Counsel in the heart of a man is like deep water: but a wise man will draw it out.
Hlang lungbuei kah cilsuep tah tui aka dung bangla om tih, hlang lungcuei loh a dueh.
6 Many men are called merciful: but who shall find a faithful man?
Hlang pilnu amah kah sitlohnah te boeih a doek dae, oltak hlang te u long a hmuh?
7 The just that walketh in his simplicity, shall leave behind him blessed children.
A thincaknah neh aka cet hlang dueng tah amah hnukah a ca rhoek khaw a yoethen.
8 The king, that sitteth on the throne of judgment, scattereth away all evil with his look.
Manghai tah laitloeknah ngolkhoel dongah ngol tih, boethae boeih te a mik neh a thaek.
9 Who can say: My heart is clean, I am pure from sin?
“Ka lungbuei ka saelh tih ka tholh lamloh ka caihcil,” tila ulong a ti thai.
10 Diverse weights and diverse measures, both are abominable before God.
Lungto neh lungto khaw, cangnoek neh cangnoek khaw BOEIPA ham a boktlap la tueilaehkoi ni.
11 By his inclinations a child is known, if his works be clean and right.
A khoboe dongah camoe pataeng khaw loha coeng. A bisai loh cil tih a thuem atah.
12 The hearing ear, and the seeing eye, the Lord hath made them both.
Hna loh yaak tih mik loh a hmuh he khaw a boktlap la BOEIPA long ni a saii.
13 Love not sleep, lest poverty oppress thee: open thy eyes, and be filled with bread.
Ih he lungnah boeh na khodaeng na pang ve. Na mik a tueng daengah ni buh na cung eh.
14 It is nought, it is nought, saith every buyer: and when he is gone away, then he will boast.
Hno aka lai loh a thae, a thae la a thui tih amah a khawk vaengah tah lat thangthen bal.
15 There is gold, and a multitude of jewels: but the lips of knowledge are a precious vessel.
Sui neh lungvang he khawk mai dae, mingnah hmuilai he tah umponah hnopai bangla kuel.
16 Take away the garment of him that is surety for a stranger, and take a pledge from him for strangers.
Kholong ham rhi a khang pah vaengkah a himbai neh kholong nu, kholong nu ham a laikoi pah te khaw lo laeh.
17 The bread of lying is sweet to a man: but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
Laithae buh he hlang hamla tui dae, a hnukah a ka dongah lungcang muep baetawt.
18 Designs are strengthened by counsels: and wars are to be managed by governments.
Kopoek he cilsuep neh cikngae sak lamtah, caemtloek khaw a niing khueh lah.
19 Meddle not with him that revealeth secrets, and walketh deceitfully, and openeth wide his lips.
Baecenol he caemtuh loh a hliphen tih a caeh puei. Te dongah a ka neh aka hloih te rhikhang pah boeh.
20 He that curseth his father, and mother, his lamp shall be put out in the midst of darkness.
A manu neh a napa aka hnaep tah a hmaithoi a thih pah vetih, yinthuem kah yinthuem ah hmaisuep la om ni.
21 The inheritance gotten hastily in the beginning, in the end shall be without a blessing.
Rho he khaw a lamhma lah banlak a kawt dae, a hmailong ah a yoethen mahpawh.
22 Say not: I will return evil: wait for the Lord and he will deliver thee.
A thae te, “Ka thuung van ni,” ti nah boeh. BOEIPA mah lamtawn lamtah namah te ng'khang bitni.
23 Diverse weights are an abomination before the Lord: a deceitful balance is not good.
Coilung neh coilung khaw BOEIPA kah a tueilaehkoi ni. Te dongah hlangthai palat kah cooi tah a then moenih.
24 The steps of man are guided by the Lord: but who is the man that can understand his own way?
Hlang kah a khokan he BOEIPA taeng lamkah ni. Te dongah hlang loh a longpuei te metlam a yakming eh?
25 It is ruin to a man to devour holy ones, and after vows to retract.
Hmuencim te a cukhat thil tih olcaeng hnukah a hnukdawn te hlang ham hlaeh la om.
26 A wise king scattereth the wicked, and bringeth over them the wheel.
Manghai aka cueih loh halang rhoek te a thaek tih, amih te lengkho neh a paluet thil.
27 The spirit of a man is the lamp of the Lord, which searcheth all the hidden things of the bowels.
BOEIPA kah hmaithoi long tah hlang kah a hiil neh a bungko kah a khui khaw boeih a thaih.
28 Mercy and truth preserve the king, and his throne is strengthened by clemency.
Sitlohnah neh oltak loh manghai te a kueinah tih, sitlohnah loh a ngolkhoel a duel pah.
29 The joy of young men is their strength: and the dignity of old men, their grey hairs.
Tongpang rhoek kah a thadueng tah amamih kah a boei a mang la om tih, sampok he khaw patong rhoek kah rhuepomnah ni.
30 The blueness of a wound shall wipe away evils: and stripes in the more inward parts of the belly.
Tloh kah a hma a met vanbangla, bungko khui kah hmasoe loh a thae a cing sak.

< Proverbs 20 >