< Proverbs 2 >

1 My son, if thou wilt receive my words, and wilt hide my commandments with thee,
ای پسرم، اگر به سخنانم گوش بدهی و دستورهای مرا اطاعت کنی،
2 That thy ear may hearken to wisdom: Incline thy heart to know prudence:
به حکمت گوش فرا دهی و طالب دانایی باشی،
3 For if thou shalt call for wisdom, and incline thy heart to prudence:
و اگر به دنبال فهم و بصیرت بگردی
4 If thou shalt seek her as money, and shalt dig for her as for a treasure:
و آن را مانند نقره و گنجهای پنهان بطلبی تا به چنگ آری،
5 Then shalt thou understand the fear of the Lord, and shalt find the knowledge of God.
آنگاه خدا را خواهی شناخت و اهمیت خداترسی را خواهی آموخت.
6 Because the Lord giveth wisdom: and out of his mouth cometh prudence and knowledge.
خداوند بخشندهٔ حکمت است و سخنان دهان او به انسان فهم و دانش می‌بخشد.
7 He will keep the salvation of the righteous, and protect them that walk in simplicity.
او به درستکاران حکمت می‌بخشد و از آنها محافظت می‌نماید.
8 Keeping the paths of justice, and guarding the ways of saints.
او از اشخاص با انصاف و خداشناس حمایت می‌کند.
9 Then shalt thou understand justice, and judgment, and equity, and every good path.
اگر به سخنانم گوش بدهی، خواهی فهمید که عدالت، انصاف و صداقت چیست و راه درست کدام است.
10 If wisdom shall enter into thy heart, and knowledge please thy soul:
حکمت جزو وجود تو خواهد شد و دانش به تو لذت خواهد بخشید.
11 Counsel shall keep thee, and prudence shall preserve thee,
بصیرت و فهم تو، از تو محافظت خواهد کرد.
12 That thou mayst be delivered from the evil way, and from the man that speaketh perverse things:
و تو را از افراد بدکار دور نگه خواهد داشت افرادی که سخنانشان انسان را منحرف می‌سازد،
13 Who leave the right way, and walk by dark ways:
افرادی که از راه راست برگشته‌اند و در ظلمت گناه زندگی می‌کنند،
14 Who are glad when they have done evil, and rejoice in most wicked things:
افرادی که از کارهای نادرست لذت می‌برند و از کجروی و شرارت خرسند می‌شوند،
15 Whose ways are perverse, and their steps infamous.
و هر کاری که انجام می‌دهند از روی حقه‌بازی و نادرستی است.
16 That thou mayst be delivered from the strange women, and from the stranger, who softeneth her words:
حکمت می‌تواند تو را از زنان بدکاره و سخنان فریبنده‌شان نجات دهد.
17 And forsaketh the guide of her youth,
این گونه زنان، شوهران خود را رها نموده، پیمان مقدّس زناشویی را شکسته‌اند.
18 And hath forgotten the covenant of her God: for her house inclineth unto death, and her paths to hell. (questioned)
مردانی که به خانه‌های چنین زنانی قدم می‌گذارند، به سوی مرگ و نیستی پیش می‌روند و به مسیر حیات باز نمی‌گردند.
19 None that go in unto her shall return again, neither shall they take hold of the paths of life,
20 That thou mayst walk in a good way: and mayst keep the paths of the just.
اما تو راه خداشناسان را پیش بگیر و از راه راست منحرف نشو،
21 For they that are upright shall dwell in the earth, and the simple shall continue in it.
زیرا درستکاران و خداشناسان در زمین زندگی خواهند کرد،
22 But the wicked shall be destroyed from the earth: and they that do unjustly shall be taken away from it.
ولی بدکاران و خدانشناسان از زمین ریشه‌کن خواهند شد.

< Proverbs 2 >