< Proverbs 2 >

1 My son, if thou wilt receive my words, and wilt hide my commandments with thee,
Nwa m, ọ bụrụ na ị nabata okwu ọnụ m niile zobekwa iwu m niile nʼime obi gị,
2 That thy ear may hearken to wisdom: Incline thy heart to know prudence:
tọọ ntị gị nʼala nye amamihe, wepụta obi gị inwe nghọta.
3 For if thou shalt call for wisdom, and incline thy heart to prudence:
E, ọ bụrụ na ọ bụ ihe ọmụma ka ị na-akpọku, ọ bụrụkwa na ọ bụ nghọta ka ị na-eweliri olu gị,
4 If thou shalt seek her as money, and shalt dig for her as for a treasure:
ọ bụrụ na ị na-achọ ya dịka i si achọ ọlaọcha maọbụ akụ nke zoro ezo,
5 Then shalt thou understand the fear of the Lord, and shalt find the knowledge of God.
mgbe ahụ, ị ga-aghọtakwa ihe bụ ịtụ egwu Onyenwe anyị chọtakwa ihe ọmụma nke Chineke.
6 Because the Lord giveth wisdom: and out of his mouth cometh prudence and knowledge.
Nʼihi na ọ bụ Onyenwe anyị na-enye amamihe; nʼebe ọ nọ ka nghọta na ihe ọmụma na-esi abịa.
7 He will keep the salvation of the righteous, and protect them that walk in simplicity.
Ọ na-edebere ndị ụzọ ha ziri ezi nzube ọganihu, ọ bụ ọta nye ndị na-eje ije nʼizuoke.
8 Keeping the paths of justice, and guarding the ways of saints.
Ọ na-echebekwa ụzọ nke ndị na-eme ezi ihe na-agbaso, na-elekọtakwa ụzọ nke ndị hụrụ ya nʼanya na-agbaso.
9 Then shalt thou understand justice, and judgment, and equity, and every good path.
Mgbe ahụ ka ị ga-aghọta ihe ziri ezi na ihe dị mma na ezi ụzọ niile.
10 If wisdom shall enter into thy heart, and knowledge please thy soul:
Nʼihi na amamihe ga-enwe ọnọdụ nʼime obi gị, ihe ọmụma ga-adịkwa mkpụrụobi gị ụtọ.
11 Counsel shall keep thee, and prudence shall preserve thee,
Izuzu zuruoke ga-echebe gị, nghọta ga na-eche gị nche.
12 That thou mayst be delivered from the evil way, and from the man that speaketh perverse things:
Amamihe ga-azọpụta gị site nʼụzọ ndị mmehie, sitekwa na mmadụ ndị okwu ha jọrọ njọ,
13 Who leave the right way, and walk by dark ways:
ndị hapụrụ ụzọ niile ziri ezi nke Chineke na-agbaso ụzọ niile nke ọchịchịrị,
14 Who are glad when they have done evil, and rejoice in most wicked things:
ndị na-aṅụrị ọṅụ nʼihe ọjọọ, nʼihi na mmehie ha na-atọ ha ụtọ.
15 Whose ways are perverse, and their steps infamous.
Ihe ọbụla ha na-eme gbagọrọ agbagọ, jọọkwa njọ.
16 That thou mayst be delivered from the strange women, and from the stranger, who softeneth her words:
Ọ bụ naanị amamihe ga-anapụta gị nʼaka nwanyị akwụna, na nwanyị na-abụghị nwunye gị nke na-ekwu okwu nrafu.
17 And forsaketh the guide of her youth,
Onye na-ahapụ di ọ lụrụ nʼagbọghọ, nke chefuru ọgbụgba ndụ ọ gbara nʼihu Chineke.
18 And hath forgotten the covenant of her God: for her house inclineth unto death, and her paths to hell. (questioned)
Ụlọ nwanyị dị otu a dị nʼokporoụzọ nke na-eduba nʼọnwụ na nʼọkụ ala mmụọ. (questioned)
19 None that go in unto her shall return again, neither shall they take hold of the paths of life,
Ndị ikom niile banyere nʼụlọ ha na-ala nʼiyi. Ha adịghị alọtakwa nʼokporoụzọ nke na-eduba na ndụ.
20 That thou mayst walk in a good way: and mayst keep the paths of the just.
Nʼihi nke a, ị ga-aga ije nʼụzọ ndị ezi omume, debekwa ụkwụ gị nʼokporoụzọ niile nke ndị ezi omume,
21 For they that are upright shall dwell in the earth, and the simple shall continue in it.
nʼihi na ọ bụ naanị ndị ziri ezi ga-ebi nʼala ahụ, ndị na-enweghị ịta ụta ga-afọdụkwa nʼime ya.
22 But the wicked shall be destroyed from the earth: and they that do unjustly shall be taken away from it.
Ma ndị na-emebi iwu ka a ga-ebipụ site nʼala ahụ, ọ bụkwa ndị na-ekwesighị ntụkwasị obi ka a ga-ewezuga na ya.

< Proverbs 2 >