< Proverbs 2 >
1 My son, if thou wilt receive my words, and wilt hide my commandments with thee,
Mein Sohn! Nimmst du jetzt meine Worte an und bewahrst du bei dir, was ich geboten,
2 That thy ear may hearken to wisdom: Incline thy heart to know prudence:
und lauscht dein Ohr auf Weisheit und neigt dein Herz sich zur Vernunft
3 For if thou shalt call for wisdom, and incline thy heart to prudence:
und rufst nach Einsicht du und schreist du nach Verstand
4 If thou shalt seek her as money, and shalt dig for her as for a treasure:
und suchst du sie wie Silber und spürst ihr nach gleich wie verborgnen Schätzen,
5 Then shalt thou understand the fear of the Lord, and shalt find the knowledge of God.
alsdann begreifst auch du die Furcht des Herrn, gewinnst Erkenntnis Gottes,
6 Because the Lord giveth wisdom: and out of his mouth cometh prudence and knowledge.
daß Weisheit nur der Herr verleiht, aus seinem Mund Erkenntnis und Vernunft herrühren,
7 He will keep the salvation of the righteous, and protect them that walk in simplicity.
und daß er guten Rat für Rechtliche aufspart, ein Schild ist denen, die unsträflich wandeln,
8 Keeping the paths of justice, and guarding the ways of saints.
die von des Rechtes Bahnen nicht abweichen, jedoch die Wege seiner Frommen gehen, -
9 Then shalt thou understand justice, and judgment, and equity, and every good path.
alsdann wirst du Gerechtigkeit und Recht verstehen, Geradheit, jede Bahn des Guten,
10 If wisdom shall enter into thy heart, and knowledge please thy soul:
denn Weisheit kommt dir in das Herz und die Erkenntnis weilt in deiner Seele.
11 Counsel shall keep thee, and prudence shall preserve thee,
Dann ist die Umsicht dir ein Schutz; Vernunft ist deine Hüterin.
12 That thou mayst be delivered from the evil way, and from the man that speaketh perverse things:
Sie rettet dich vor schlimmen Schurken, vor Lügenrednern,
13 Who leave the right way, and walk by dark ways:
die von des Lichtes Pfaden lassen und auf dem Weg des Finstern wandeln, -
14 Who are glad when they have done evil, and rejoice in most wicked things:
die freudig Böses tun und ob dem Untergang des Nächsten jubeln, -
15 Whose ways are perverse, and their steps infamous.
vor Leuten, deren Pfade krumm und deren Bahnen ganz verkehrt.
16 That thou mayst be delivered from the strange women, and from the stranger, who softeneth her words:
Sie rettet dich vor andern Weibern, vor einer Fremden voller Schmeichelreden,
17 And forsaketh the guide of her youth,
die den Vertrauten ihrer Jugend läßt und den vor ihrem Gott geschlossenen Bund vergißt.
18 And hath forgotten the covenant of her God: for her house inclineth unto death, and her paths to hell. ()
Dem Tode nahe steht ihr Haus, und zu den Schatten führen ihre Bahnen.
19 None that go in unto her shall return again, neither shall they take hold of the paths of life,
Wer zu ihr eingeht, kehrt nicht wieder; betritt niemals des Lebens Pfade.
20 That thou mayst walk in a good way: and mayst keep the paths of the just.
Dann kannst du auf dem Weg der Guten wandeln und an der Frommen Pfad dich halten.
21 For they that are upright shall dwell in the earth, and the simple shall continue in it.
Denn nur wer recht tut, darf im Lande wohnen; nur wer untadelig, drin übrigbleiben.
22 But the wicked shall be destroyed from the earth: and they that do unjustly shall be taken away from it.
Die Schlechten aber werden aus dem Land vertilgt und die Betrüger aus ihm ausgerissen.