< Proverbs 2 >

1 My son, if thou wilt receive my words, and wilt hide my commandments with thee,
我儿,你若领受我的言语, 存记我的命令,
2 That thy ear may hearken to wisdom: Incline thy heart to know prudence:
侧耳听智慧, 专心求聪明,
3 For if thou shalt call for wisdom, and incline thy heart to prudence:
呼求明哲, 扬声求聪明,
4 If thou shalt seek her as money, and shalt dig for her as for a treasure:
寻找它,如寻找银子, 搜求它,如搜求隐藏的珍宝,
5 Then shalt thou understand the fear of the Lord, and shalt find the knowledge of God.
你就明白敬畏耶和华, 得以认识 神。
6 Because the Lord giveth wisdom: and out of his mouth cometh prudence and knowledge.
因为,耶和华赐人智慧; 知识和聪明都由他口而出。
7 He will keep the salvation of the righteous, and protect them that walk in simplicity.
他给正直人存留真智慧, 给行为纯正的人作盾牌,
8 Keeping the paths of justice, and guarding the ways of saints.
为要保守公平人的路, 护庇虔敬人的道。
9 Then shalt thou understand justice, and judgment, and equity, and every good path.
你也必明白仁义、公平、 正直、一切的善道。
10 If wisdom shall enter into thy heart, and knowledge please thy soul:
智慧必入你心; 你的灵要以知识为美。
11 Counsel shall keep thee, and prudence shall preserve thee,
谋略必护卫你; 聪明必保守你,
12 That thou mayst be delivered from the evil way, and from the man that speaketh perverse things:
要救你脱离恶道, 脱离说乖谬话的人。
13 Who leave the right way, and walk by dark ways:
那等人舍弃正直的路, 行走黑暗的道,
14 Who are glad when they have done evil, and rejoice in most wicked things:
欢喜作恶, 喜爱恶人的乖僻,
15 Whose ways are perverse, and their steps infamous.
在他们的道中弯曲, 在他们的路上偏僻。
16 That thou mayst be delivered from the strange women, and from the stranger, who softeneth her words:
智慧要救你脱离淫妇, 就是那油嘴滑舌的外女。
17 And forsaketh the guide of her youth,
她离弃幼年的配偶, 忘了 神的盟约。
18 And hath forgotten the covenant of her God: for her house inclineth unto death, and her paths to hell. (questioned)
她的家陷入死地; 她的路偏向阴间。 (questioned)
19 None that go in unto her shall return again, neither shall they take hold of the paths of life,
凡到她那里去的,不得转回, 也得不着生命的路。
20 That thou mayst walk in a good way: and mayst keep the paths of the just.
智慧必使你行善人的道, 守义人的路。
21 For they that are upright shall dwell in the earth, and the simple shall continue in it.
正直人必在世上居住; 完全人必在地上存留。
22 But the wicked shall be destroyed from the earth: and they that do unjustly shall be taken away from it.
惟有恶人必然剪除; 奸诈的,必然拔出。

< Proverbs 2 >