< Proverbs 19 >
1 Better is the poor man, that walketh in his simplicity, than a rich man that is perverse in his lips, and unwise.
Bora mtu masikini ambaye huenenda katika uadilifu wake kuliko mwenye ukaidi katika maneno yake na ni mpumbavu.
2 Where there is no knowledge of the soul, there is no good: and he that is hasty with his feet shall stumble.
Tena, si vizuri kuwa na hamu bila maarifa na mwenye kukimbia haraka sana hukosea njia.
3 The folly of a man supplanteth his seeps: and he fretteth in his mind against God.
Upuuzi wa mtu unaharibu maisha yake na moyo wake hughadhabika dhidi ya Yehova.
4 Riches make many friends: but from the poor man, even they whom he had, depart.
Utajiri huongeza marafiki wengi, bali mtu masikini hutengwa na rafiki zake.
5 A false witness shall not be unpunished: and he that speaketh lies shall not escape.
Shahidi wa uongo hatakosa adhabu na mwenye kupumua uongo hataokoka.
6 Many honour the person of him that is mighty, and are friends of him that giveth gifts.
Wengi wataomba fadhila kutoka kwa mtu mkarimu na kila mtu ni rafiki wa yule anayetoa zawadi.
7 The brethren of the poor man hate him: moreover also his friends have departed far from him. He that followeth after words only, shall have nothing.
Mtu masikini huchukiwa na ndugu zake wote; je marafiki wengi kiasi gani hujitenga kutoka kwake! Anawaita, lakini wameondoka.
8 But he that possesseth a mind, loveth his own soul, and he that keepeth prudence shall find good things.
Anayepata hekima huyapenda maisha yake mwenyewe; yeye atunzaye ufahamu atapata kilicho chema.
9 A false witness shall not be unpunished: and he that speaketh lies, shall perish.
Shahidi wa uongo hatakosa kuadhibiwa, bali mwenye kupumua uongo ataangamia.
10 Delicacies are not seemly for a fool: nor for a servant to have rule over princes.
Haifai kwa mpumbavu kuishi kwa anasa- wala kwa mtumwa kutawala juu ya wafalme.
11 The learning of a man is known by patience and his glory is to pass over wrongs.
Busara humfanya mtu achelewe kukasirika na utukufu wake ni kusamehe kosa.
12 As the roaring of a lion, so also is the anger of a king: and his cheerfulness as the dew upon the grass.
Ghadhabu ya mfalme ni kama muungurumo wa simba kijana, bali fadhila yake ni kama umande kwenye majani.
13 A foolish son is the grief of his father: and a wrangling wife is like a roof continually dropping through.
Mwana mpumbavu ni uharibifu kwa baba yake na mke mgomvi ni maji yanayochuruzika daima.
14 House and riches are given by parents: but a prudent wife is properly from the Lord.
Nyumba na utajiri ni urithi kutoka kwa wazazi, bali mke mwenye busara hutoka kwa Yehova.
15 Slothfulness casteth into a deep sleep, and an idle soul shall suffer hunger.
Uvivu unamtupa mtu kwenye usingizi mzito, bali asiyetamani kufanya kazi atakwenda njaa.
16 He that keepeth the commandment, keepeth his own soul: but he that neglecteth his own way, shall die.
Yeye anayetii amri huyaongoza maisha yake, bali mtu asiyefikiri juu ya njia zake atakufa.
17 He that hath mercy on the poor, lendeth to the Lord: and he will repay him.
Mwenye ukarimu kwa masikini humkopesha Yehova na atalipwa kwa kile alichofanya.
18 Chastise thy son, despair not: but to the killing of him set not thy soul.
Mrudi mwanao wakati kuna matumaini na usiwe na shauku ya kumweka katika mauti.
19 He that is impatient, shall suffer damage: and when he shall take away he shall add another thing.
Mtu mwenye hasira kali lazima alipe adhabu; kama ukimwokoa, utafanya hivyo mara mbili.
20 Hear counsel, and receive instruction, that thou mayst be wise in thy latter end.
Sikiliza ushauri na ukubali maelekezo, ili uweze kuwa na hekima mwishoni mwa maisha yako.
21 There are many thoughts in the heart of a man: but the will of the Lord shall stand firm.
Moyoni mwa mtu kuna mipango mingi, bali kusudi la Yehova ndilo litakalo simama.
22 A needy man is merciful: and better is the poor than the lying man.
Shauku ya mtu ni uaminifu na mtu masikini ni bora kuliko muongo.
23 The fear of the Lord is unto life: and he shall abide in fulness without being visited with evil.
Kumheshimu Yehova huwaelekeza watu kwenye uzima; mwenye nayo atashibishwa na hatadhurika kwa madhara.
24 The slothful hideth his hand under his armpit, and will not so much as bring it to his mouth.
Mtu goigoi huuzika mkono wake ndani ya dishi; hataurudisha juu ya kinywa chake.
25 The wicked man being; scourged, the fool shall be wiser: but if thou rebuke a wise man he will understand discipline.
Kama utampiga mwenye mzaha, wajinga watakuwa na hekima; mwelekeze mwenye ufahamu, naye atapata maarifa.
26 He that afflicteth his father, and chaseth away his mother, is infamous and unhappy.
Anayempora baba yake na kumfukuza mama yake ni mwana anayeleta aibu na shutuma.
27 Cease not, O my son, to hear instruction, and be not ignorant of the words of knowledge.
Mwanangu, kama utaacha kusikiliza maelekezo, utapotea kutoka kwenye maneno ya maarifa.
28 An unjust witness scorneth judgment: and the mouth of the wicked devoureth iniquity.
Shahidi mpotofu huidhihaki haki na kinywa cha waovu humeza uovu.
29 Judgments are prepared for scorners: and striking hammers for the bodies of fools.
Hukumu ipo tayari kwa wenye dhihaka na mjeledi kwa migongo ya wapumbavu.