< Proverbs 19 >
1 Better is the poor man, that walketh in his simplicity, than a rich man that is perverse in his lips, and unwise.
Ein Armer, der in seiner Frömmigkeit wandelt, ist besser denn ein Verkehrter mit seinen Lippen, der doch ein Narr ist.
2 Where there is no knowledge of the soul, there is no good: and he that is hasty with his feet shall stumble.
Wo man nicht mit Vernunft handelt, da geht's nicht wohl zu; und wer schnell ist mit Füßen, der tut sich Schaden.
3 The folly of a man supplanteth his seeps: and he fretteth in his mind against God.
Die Torheit eines Menschen verleitet seinen Weg, und doch tobt sein Herz wider den HERRN.
4 Riches make many friends: but from the poor man, even they whom he had, depart.
Gut macht viele Freunde; aber der Arme wird von seinen Freunden verlassen.
5 A false witness shall not be unpunished: and he that speaketh lies shall not escape.
Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft; und wer Lügen frech redet, wird nicht entrinnen.
6 Many honour the person of him that is mighty, and are friends of him that giveth gifts.
Viele schmeicheln der Person des Fürsten; und alle sind Freunde des, der Geschenke gibt.
7 The brethren of the poor man hate him: moreover also his friends have departed far from him. He that followeth after words only, shall have nothing.
Den Armen hassen alle seine Brüder; wie viel mehr halten sich seine Freunde von ihm fern! Und wer sich auf Worte verläßt, dem wird nichts.
8 But he that possesseth a mind, loveth his own soul, and he that keepeth prudence shall find good things.
Wer klug wird, liebt sein Leben; und der Verständige findet Gutes.
9 A false witness shall not be unpunished: and he that speaketh lies, shall perish.
Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft; und wer frech Lügen redet, wird umkommen.
10 Delicacies are not seemly for a fool: nor for a servant to have rule over princes.
Dem Narren steht nicht wohl an, gute Tage haben, viel weniger einem Knecht, zu herrschen über Fürsten.
11 The learning of a man is known by patience and his glory is to pass over wrongs.
Wer geduldig ist, der ist ein kluger Mensch, und ist ihm eine Ehre, daß er Untugend überhören kann.
12 As the roaring of a lion, so also is the anger of a king: and his cheerfulness as the dew upon the grass.
Die Ungnade des Königs ist wie das Brüllen eines jungen Löwen; aber seine Gnade ist wie der Tau auf dem Grase.
13 A foolish son is the grief of his father: and a wrangling wife is like a roof continually dropping through.
Ein törichter Sohn ist seines Vaters Herzeleid, und ein zänkisches Weib ein stetiges Triefen.
14 House and riches are given by parents: but a prudent wife is properly from the Lord.
Haus und Güter vererben die Eltern; aber ein vernünftiges Weib kommt vom HERRN.
15 Slothfulness casteth into a deep sleep, and an idle soul shall suffer hunger.
Faulheit bringt Schlafen, und eine lässige Seele wird Hunger leiden.
16 He that keepeth the commandment, keepeth his own soul: but he that neglecteth his own way, shall die.
Wer das Gebot bewahrt, der bewahrt sein Leben; wer aber seines Weges nicht achtet, wird sterben.
17 He that hath mercy on the poor, lendeth to the Lord: and he will repay him.
Wer sich des Armen erbarmt, der leihet dem HERRN; der wird ihm wieder Gutes vergelten.
18 Chastise thy son, despair not: but to the killing of him set not thy soul.
Züchtige deinen Sohn, solange Hoffnung da ist; aber laß deine Seele nicht bewegt werden, ihn zu töten.
19 He that is impatient, shall suffer damage: and when he shall take away he shall add another thing.
Großer Grimm muß Schaden leiden; denn willst du ihm steuern, so wird er noch größer.
20 Hear counsel, and receive instruction, that thou mayst be wise in thy latter end.
Gehorche dem Rat, und nimm Zucht an, daß du hernach weise seiest.
21 There are many thoughts in the heart of a man: but the will of the Lord shall stand firm.
Es sind viel Anschläge in eines Mannes Herzen; aber der Rat des HERRN besteht.
22 A needy man is merciful: and better is the poor than the lying man.
Ein Mensch hat Lust an seiner Wohltat; und ein Armer ist besser denn ein Lügner.
23 The fear of the Lord is unto life: and he shall abide in fulness without being visited with evil.
Die Furcht des HERRN fördert zum Leben, und wird satt bleiben, daß kein Übel sie heimsuchen wird.
24 The slothful hideth his hand under his armpit, and will not so much as bring it to his mouth.
Der Faule verbirgt seine Hand im Topf und bringt sie nicht wieder zum Munde.
25 The wicked man being; scourged, the fool shall be wiser: but if thou rebuke a wise man he will understand discipline.
Schlägt man den Spötter, so wird der Unverständige klug; straft man einen Verständigen, so wird er vernünftig.
26 He that afflicteth his father, and chaseth away his mother, is infamous and unhappy.
Wer Vater verstört und Mutter verjagt, der ist ein schändliches und verfluchtes Kind.
27 Cease not, O my son, to hear instruction, and be not ignorant of the words of knowledge.
Laß ab, mein Sohn, zu hören die Zucht, und doch abzuirren von vernünftiger Lehre.
28 An unjust witness scorneth judgment: and the mouth of the wicked devoureth iniquity.
Ein loser Zeuge spottet des Rechts, und der Gottlosen Mund verschlingt das Unrecht.
29 Judgments are prepared for scorners: and striking hammers for the bodies of fools.
Den Spöttern sind Strafen bereitet, und Schläge auf der Narren Rücken.