< Proverbs 17 >
1 Better is a dry morsel with joy, than a house full of victims with strife.
Mejor es un bocado seco con tranquilidad, que una casa llena de fiestas con disputas.
2 A wise servant shall rule over foolish sons, and shall divide the inheritance among the brethren.
El siervo que trata con sabiduría gobernará sobre el hijo que causa vergüenza, y tendrá parte en la herencia entre los hermanos.
3 As silver is tried by fire, and gold in the furnace: so the Lord trieth the hearts.
El crisol es para la plata y el horno para el oro, pero Yahvé pone a prueba los corazones.
4 The evil man obeyeth an unjust tongue: and the deceitful hearkeneth to lying lips.
El malhechor hace caso a los labios perversos. Un mentiroso da oídos a una lengua traviesa.
5 He that despiseth the poor, reproacheth his Maker; and he that rejoiceth at another man’s ruin, shall not be unpunished.
Quien se burla de los pobres reprocha a su Hacedor. El que se alegra de la calamidad no quedará impune.
6 Children’s children are the crown of old men: and the glory of children are their fathers.
Los hijos de los niños son la corona de los ancianos; la gloria de los niños son sus padres.
7 Eloquent words do not become a fool, nor lying lips a prince.
Un discurso excelente no es propio de un tonto, y mucho menos los labios mentirosos se ajustan a un príncipe.
8 The expectation of him that expecteth, is a most acceptable jewel: whithersoever he turneth himself, he understandeth wisely.
El soborno es una piedra preciosa a los ojos de quien lo da; a donde quiera que vaya, prospera.
9 He that concealeth a transgression. seeketh friendships: he that repeateth it again, separateth friends.
El que cubre una ofensa promueve el amor; pero quien repite un asunto separa a los mejores amigos.
10 A reproof availeth more with a wise man, than a hundred stripes with a fool.
Una reprimenda entra más profundamente en quien tiene entendimiento que cien latigazos a un tonto.
11 An evil man always seeketh quarrels: but a cruel angel shall be sent against him.
Un hombre malvado sólo busca la rebelión; por lo que se enviará un cruel mensajero contra él.
12 It is better to meet a bear robbed of her whelps, than a fool trusting in his own folly.
Que una osa despojada de sus cachorros se encuentre con un hombre, más que un tonto en su locura.
13 He that rendereth evil for good, evil shall not depart from his house.
Quien recompensa el mal por el bien, el mal no saldrá de su casa.
14 The beginning of quarrels is as when one letteth out water: before he suffereth reproach he forsaketh judgment.
El comienzo de la contienda es como romper una presa, Por lo tanto, hay que detener la contienda antes de que se produzca una pelea.
15 He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, both are abominable before God.
El que justifica al impío y el que condena al justo, ambos por igual son una abominación para Yahvé.
16 What doth it avail a fool to have riches, seeing he cannot buy wisdom? He that maketh his house high, seeketh a downfall: and he that refuseth to learn, shall fall into evils.
¿Por qué hay dinero en la mano de un tonto para comprar sabiduría, ya que no tiene entendimiento?
17 He that is a friend loveth at all times: and a brother is proved in distress.
Un amigo ama en todo momento; y un hermano ha nacido para la adversidad.
18 A foolish man will clap hands, when he is surety for his friend.
Un hombre sin entendimiento golpea las manos, y se convierte en una garantía en presencia de su vecino.
19 He that studieth discords, loveth quarrels: and he that exalteth his door, seeketh ruin.
El que ama la desobediencia ama la contienda. El que construye una puerta alta busca la destrucción.
20 He that is of a perverse heart, shall not find good: and he that perverteth his tongue, shall fall into evil.
El que tiene un corazón perverso no encuentra la prosperidad, y el que tiene una lengua engañosa cae en problemas.
21 A fool is born to his own disgrace: and even his father shall not rejoice in a fool.
El que se convierte en padre de un tonto se apena. El padre de un tonto no tiene alegría.
22 A joyful mind maketh age flourishing: a sorrowful spirit drieth up the bones.
Un corazón alegre es una buena medicina, pero un espíritu aplastado seca los huesos.
23 The wicked man taketh gifts out of the bosom, that he may pervert the paths of judgment.
Un malvado recibe un soborno en secreto, para pervertir los caminos de la justicia.
24 Wisdom shineth in the face of the wise: the eyes of fools are in the ends of the earth.
La sabiduría está ante el rostro del que tiene entendimiento, pero los ojos de un necio vagan hasta los confines de la tierra.
25 A foolish son is the anger of the father: and the sorrow of the mother that bore him.
El hijo insensato causa dolor a su padre, y la amargura a la que lo parió.
26 It is no good thing to do hurt to the just: nor to strike the prince, who judgeth right.
También castigar al justo no es bueno, ni para azotar a los funcionarios por su integridad.
27 He that setteth bounds to his words. is knowing and wise: and the man of understanding is of a precious spirit.
El que ahorra sus palabras tiene conocimiento. El que es ecuánime es un hombre comprensivo.
28 Even a fool, if he will hold his peace shall be counted wise: and if he close his lips, a man of understanding.
Incluso el necio, cuando guarda silencio, es considerado sabio. Cuando cierra los labios, se cree que tiene criterio.