< Proverbs 17 >
1 Better is a dry morsel with joy, than a house full of victims with strife.
Más vale un bocado de pan seco en paz, que una casa llena de carne de víctimas con discordia.
2 A wise servant shall rule over foolish sons, and shall divide the inheritance among the brethren.
Un siervo prudente se hace señor de un hijo desvergonzado, y repartirá la herencia en medio de los hermanos.
3 As silver is tried by fire, and gold in the furnace: so the Lord trieth the hearts.
El crisol prueba la plata, la hornaza el oro, mas los corazones los prueba Yahvé.
4 The evil man obeyeth an unjust tongue: and the deceitful hearkeneth to lying lips.
El malvado está atento a labios que infaman; el mentiroso da oídos a la lengua maligna.
5 He that despiseth the poor, reproacheth his Maker; and he that rejoiceth at another man’s ruin, shall not be unpunished.
Quien escarnece al pobre insulta a su Hacedor; y el que se alegra del mal no quedará impune.
6 Children’s children are the crown of old men: and the glory of children are their fathers.
Corona de los ancianos son los hijos de los hijos, y gloria de los hijos, sus padres.
7 Eloquent words do not become a fool, nor lying lips a prince.
Al necio no le esta bien el lenguaje sentencioso, ¡cuánto menos al príncipe una lengua mentirosa!
8 The expectation of him that expecteth, is a most acceptable jewel: whithersoever he turneth himself, he understandeth wisely.
Piedra preciosa es la dádiva a los ojos del que la recibe, a cualquier parte que se vuelva tiene éxito.
9 He that concealeth a transgression. seeketh friendships: he that repeateth it again, separateth friends.
Quien cubre una falta, conquista amistad; quien la propala, desune a los amigos.
10 A reproof availeth more with a wise man, than a hundred stripes with a fool.
Da más resultado la reprensión en un sensato, que cien azotes en un necio.
11 An evil man always seeketh quarrels: but a cruel angel shall be sent against him.
El malo no busca más que revueltas; pero le será enviado un cruel mensaje.
12 It is better to meet a bear robbed of her whelps, than a fool trusting in his own folly.
Mejor es dar con una osa que perdió sus cachorros, que con un loco en su locura.
13 He that rendereth evil for good, evil shall not depart from his house.
Quien devuelve mal por bien, no verá su casa libre de desventura.
14 The beginning of quarrels is as when one letteth out water: before he suffereth reproach he forsaketh judgment.
Comenzar un pleito es dar suelta a las aguas; retírate antes que recrudezca la querella.
15 He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, both are abominable before God.
Quien absuelve a un reo, y quien condena a un justo, ambos son abominables ante Yahvé.
16 What doth it avail a fool to have riches, seeing he cannot buy wisdom? He that maketh his house high, seeketh a downfall: and he that refuseth to learn, shall fall into evils.
¿De qué sirve en manos del insensato la plata? ¿Podrá acaso comprar sabiduría, ya que no posee entendimiento?
17 He that is a friend loveth at all times: and a brother is proved in distress.
Un amigo ama en todo tiempo, es un hermano nacido para tiempos adversos.
18 A foolish man will clap hands, when he is surety for his friend.
Hombre falto de juicio es quien estrecha la mano, y sale por fiador de otros.
19 He that studieth discords, loveth quarrels: and he that exalteth his door, seeketh ruin.
Quien busca riñas ama el pecado; el que alza su puerta marcha hacia la ruina.
20 He that is of a perverse heart, shall not find good: and he that perverteth his tongue, shall fall into evil.
El corazón perverso no halla dicha, y la lengua dolosa se acarrea calamidad.
21 A fool is born to his own disgrace: and even his father shall not rejoice in a fool.
Quien engendra a un necio para pesar suyo será; no tendrá alegría el que lo engendró.
22 A joyful mind maketh age flourishing: a sorrowful spirit drieth up the bones.
El corazón alegre es una excelente medicina; mas un espíritu abatido reseca los huesos.
23 The wicked man taketh gifts out of the bosom, that he may pervert the paths of judgment.
El impío acepta regalos ocultamente, para torcer los caminos de la justicia.
24 Wisdom shineth in the face of the wise: the eyes of fools are in the ends of the earth.
Ante el rostro del sensato está la sabiduría, pero los ojos del necio vagan hasta el cabo del mundo.
25 A foolish son is the anger of the father: and the sorrow of the mother that bore him.
El hijo necio es la aflicción de su padre, y la amargura de la que le dio a luz.
26 It is no good thing to do hurt to the just: nor to strike the prince, who judgeth right.
No es bueno castigar al justo, ni condenar a príncipes por su rectitud.
27 He that setteth bounds to his words. is knowing and wise: and the man of understanding is of a precious spirit.
Ahorra sus palabras quien posee la sabiduría, y es de ánimo reservado el que tiene inteligencia.
28 Even a fool, if he will hold his peace shall be counted wise: and if he close his lips, a man of understanding.
Aun el necio, si calla, es reputado por sabio, y por inteligente, si cierra sus labios.