< Proverbs 17 >
1 Better is a dry morsel with joy, than a house full of victims with strife.
Un tozzo di pane secco con tranquillità è meglio di una casa piena di banchetti festosi e di discordia.
2 A wise servant shall rule over foolish sons, and shall divide the inheritance among the brethren.
Lo schiavo intelligente prevarrà su un figlio disonorato e avrà parte con i fratelli all'eredità.
3 As silver is tried by fire, and gold in the furnace: so the Lord trieth the hearts.
Il crogiuolo è per l'argento e il forno per l'oro, ma chi prova i cuori è il Signore.
4 The evil man obeyeth an unjust tongue: and the deceitful hearkeneth to lying lips.
Il maligno presta attenzione a un labbro maledico, il bugiardo ascolta una lingua nociva.
5 He that despiseth the poor, reproacheth his Maker; and he that rejoiceth at another man’s ruin, shall not be unpunished.
Chi deride il povero offende il suo creatore, chi gioisce della sciagura altrui non resterà impunito.
6 Children’s children are the crown of old men: and the glory of children are their fathers.
Corona dei vecchi sono i figli dei figli, onore dei figli i loro padri.
7 Eloquent words do not become a fool, nor lying lips a prince.
Non conviene all'insensato un linguaggio elevato, ancor meno al principe un linguaggio falso.
8 The expectation of him that expecteth, is a most acceptable jewel: whithersoever he turneth himself, he understandeth wisely.
Il dono è come un talismano per il proprietario: dovunque si volga ha successo.
9 He that concealeth a transgression. seeketh friendships: he that repeateth it again, separateth friends.
Chi copre la colpa si concilia l'amicizia, ma chi la divulga divide gli amici.
10 A reproof availeth more with a wise man, than a hundred stripes with a fool.
Fa più una minaccia all'assennato che cento percosse allo stolto.
11 An evil man always seeketh quarrels: but a cruel angel shall be sent against him.
Il malvagio non cerca altro che la ribellione, ma gli sarà mandato contro un messaggero senza pietà.
12 It is better to meet a bear robbed of her whelps, than a fool trusting in his own folly.
Meglio incontrare un'orsa privata dei figli che uno stolto in preda alla follia.
13 He that rendereth evil for good, evil shall not depart from his house.
Chi rende male per bene vedrà sempre la sventura in casa.
14 The beginning of quarrels is as when one letteth out water: before he suffereth reproach he forsaketh judgment.
Iniziare un litigio è come aprire una diga, prima che la lite si esasperi, troncala.
15 He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, both are abominable before God.
Assolvere il reo e condannare il giusto sono due cose in abominio al Signore.
16 What doth it avail a fool to have riches, seeing he cannot buy wisdom? He that maketh his house high, seeketh a downfall: and he that refuseth to learn, shall fall into evils.
A che serve il denaro in mano allo stolto? Forse a comprar la sapienza, se egli non ha senno?
17 He that is a friend loveth at all times: and a brother is proved in distress.
Un amico vuol bene sempre, è nato per essere un fratello nella sventura.
18 A foolish man will clap hands, when he is surety for his friend.
E' privo di senno l'uomo che offre garanzie e si dà come garante per il suo prossimo.
19 He that studieth discords, loveth quarrels: and he that exalteth his door, seeketh ruin.
Chi ama la rissa ama il delitto, chi alza troppo l'uscio cerca la rovina.
20 He that is of a perverse heart, shall not find good: and he that perverteth his tongue, shall fall into evil.
Un cuore perverso non troverà mai felicità, una lingua tortuosa andrà in malora.
21 A fool is born to his own disgrace: and even his father shall not rejoice in a fool.
Chi genera uno stolto ne avrà afflizione; non può certo gioire il padre di uno sciocco.
22 A joyful mind maketh age flourishing: a sorrowful spirit drieth up the bones.
Un cuore lieto fa bene al corpo, uno spirito abbattuto inaridisce le ossa.
23 The wicked man taketh gifts out of the bosom, that he may pervert the paths of judgment.
L'iniquo accetta regali di sotto il mantello per deviare il corso della giustizia.
24 Wisdom shineth in the face of the wise: the eyes of fools are in the ends of the earth.
L'uomo prudente ha la sapienza davanti a sé, ma gli occhi dello stolto vagano in capo al mondo.
25 A foolish son is the anger of the father: and the sorrow of the mother that bore him.
Un figlio stolto è un tormento per il padre e un'amarezza per colei che lo ha partorito.
26 It is no good thing to do hurt to the just: nor to strike the prince, who judgeth right.
Non sta bene multare chi ha ragione e peggio ancora colpire gli innocenti.
27 He that setteth bounds to his words. is knowing and wise: and the man of understanding is of a precious spirit.
Chi è parco di parole possiede la scienza; uno spirito calmo è un uomo intelligente.
28 Even a fool, if he will hold his peace shall be counted wise: and if he close his lips, a man of understanding.
Anche lo stolto, se tace, passa per saggio e, se tien chiuse le labbra, per intelligente.