< Proverbs 17 >

1 Better is a dry morsel with joy, than a house full of victims with strife.
Bolji je zalogaj suha kruha s mirom nego sa svađom kuća puna žrtvene pečenke.
2 A wise servant shall rule over foolish sons, and shall divide the inheritance among the brethren.
Razuman sluga vlada nad sinom sramotnim i s braćom će dijeliti baštinu.
3 As silver is tried by fire, and gold in the furnace: so the Lord trieth the hearts.
Taljika je za srebro i peć za zlato, a srca iskušava Jahve sam.
4 The evil man obeyeth an unjust tongue: and the deceitful hearkeneth to lying lips.
Zločinac rado sluša usne prijevarne, i lažac spremno prisluškuje pogubnu jeziku.
5 He that despiseth the poor, reproacheth his Maker; and he that rejoiceth at another man’s ruin, shall not be unpunished.
Tko se ruga siromahu, podruguje se Stvoritelju njegovu, i tko se veseli nesreći, ne ostaje bez kazne.
6 Children’s children are the crown of old men: and the glory of children are their fathers.
Unuci su vijenac starcima, a sinovima ures oci njihovi.
7 Eloquent words do not become a fool, nor lying lips a prince.
Ne dolikuje budali uzvišena besjeda, a još manje odličniku usne lažljive.
8 The expectation of him that expecteth, is a most acceptable jewel: whithersoever he turneth himself, he understandeth wisely.
Dar je čarobni kamen u očima onoga koji ga daje: kamo se god okrene, uspijeva.
9 He that concealeth a transgression. seeketh friendships: he that repeateth it again, separateth friends.
Tko prikriva prijestup, traži ljubav, a tko glasinu širi, razgoni prijatelje.
10 A reproof availeth more with a wise man, than a hundred stripes with a fool.
Razumna se ukor jače doima nego bezumna stotina udaraca.
11 An evil man always seeketh quarrels: but a cruel angel shall be sent against him.
Opak čovjek ide samo za zlom, ali se okrutan glasnik šalje na nj.
12 It is better to meet a bear robbed of her whelps, than a fool trusting in his own folly.
Bolje je nabasati na medvjedicu kojoj ugrabiše mlade nego na bezumnika u njegovoj ludosti.
13 He that rendereth evil for good, evil shall not depart from his house.
Tko dobro zlom uzvraća neće ukloniti nesreću od doma svojeg.
14 The beginning of quarrels is as when one letteth out water: before he suffereth reproach he forsaketh judgment.
Zametnuti svađu isto je kao pustiti poplavu: stoga prije nego svađa izbije, udalji se!
15 He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, both are abominable before God.
Tko opravdava krivoga i tko osuđuje pravoga, obojica su mrski Jahvi.
16 What doth it avail a fool to have riches, seeing he cannot buy wisdom? He that maketh his house high, seeketh a downfall: and he that refuseth to learn, shall fall into evils.
Čemu novac u ruci bezumnomu? Da njime mudrost kupi, kad nema razbora!
17 He that is a friend loveth at all times: and a brother is proved in distress.
Prijatelj ljubi u svako vrijeme, a u nevolji i bratom postaje.
18 A foolish man will clap hands, when he is surety for his friend.
Nerazuman čovjek daje ruku i jamči pred svojim bližnjim.
19 He that studieth discords, loveth quarrels: and he that exalteth his door, seeketh ruin.
Grijeh ljubi tko ljubi svađu, i tko visoko diže svoja vrata, traži propast.
20 He that is of a perverse heart, shall not find good: and he that perverteth his tongue, shall fall into evil.
Opak srcem ne nalazi sreće, i komu je jezik zao, zapada u nesreću.
21 A fool is born to his own disgrace: and even his father shall not rejoice in a fool.
Tko rodi bezumna, na tugu mu je; a nije veseo ni otac budale.
22 A joyful mind maketh age flourishing: a sorrowful spirit drieth up the bones.
Veselo je srce izvrstan lijek, a neveseo duh suši kosti.
23 The wicked man taketh gifts out of the bosom, that he may pervert the paths of judgment.
Opaki prima dar iz njedara da bi iskrivio putove pravici.
24 Wisdom shineth in the face of the wise: the eyes of fools are in the ends of the earth.
Razuman ima mudrost pred sobom, a bezumniku su oči na kraj zemlje.
25 A foolish son is the anger of the father: and the sorrow of the mother that bore him.
Briga je ocu bezuman sin i žalost roditeljki svojoj.
26 It is no good thing to do hurt to the just: nor to strike the prince, who judgeth right.
Ne valja kažnjavati pravednika, a nije pravo ni tući odličnike.
27 He that setteth bounds to his words. is knowing and wise: and the man of understanding is of a precious spirit.
Tko usteže svoje riječi, razumije mudrost, i razuman je čovjek mirna duha.
28 Even a fool, if he will hold his peace shall be counted wise: and if he close his lips, a man of understanding.
I luđak se smatra mudrim kada šuti i razumnim kad susteže svoje usne.

< Proverbs 17 >