< Proverbs 16 >

1 It is the part of man to prepare the soul: and of the Lord to govern the tongue.
En människa gör upp planer i sitt hjärta, men från HERREN kommer vad tungan svarar.
2 All the ways of a man are open to his eyes: the Lord is the weigher of spirits.
Var man tycker sina vägar vara goda, men HERREN är den som prövar andarna.
3 Lay open thy works to the Lord: and thy thoughts shall be directed.
Befall dina verk åt HERREN, så hava dina planer framgång.
4 The Lord hath made all things for himself: the wicked also for the evil day.
HERREN har gjort var sak för dess särskilda mål, så ock den ogudaktige för olyckans dag.
5 Every proud man is an abomination to the Lord: though hand should be joined to hand, he is not innocent. The beginning of a good way is to do justice; and this is more acceptable with God, than to offer sacrifices.
En styggelse för HERREN är var högmodig man; en sådan bliver förvisso icke ostraffad.
6 By mercy and truth iniquity is redeemed: and by the fear of the Lord men depart from evil.
Genom barmhärtighet och trofasthet försonas missgärning, och genom HERRENS fruktan undflyr man det onda.
7 When the ways of man shall please the Lord, he will convert even his enemies to peace.
Om en mans vägar behaga HERREN väl så gör han ock hans fiender till hans vänner.
8 Better is a little with justice, than great revenues with iniquity.
Bättre är något litet med rättfärdighet än stor vinning med orätt.
9 The heart of man disposeth his way: but the Lord must direct his steps.
Människans hjärta tänker ut en väg, men HERREN är den som styr hennes steg.
10 Divination is in the lips of the king, his mouth shall not err in judgment.
Gudasvar är på konungens läppar, i domen felar icke hans mun.
11 Weight and balance are judgments of the Lord: and his work all the weights of the bag.
Våg och rätt vägning äro från HERREN, alla vikter i pungen äro hans verk.
12 They that act wickedly are abominable to the king: for the throne is established by justice.
En styggelse för konungar äro ogudaktiga gärningar, ty genom rättfärdighet bliver tronen befäst.
13 Just lips are the delight of kings: he that speaketh right things shall be loved.
Rättfärdiga läppar behaga konungar väl, Och den som talar vad rätt är, han bliver älskad.
14 The wrath of a king is as messengers of death: and the wise man will pacify it.
Konungens vrede är dödens förebud, men en vis man blidkar den.
15 In the cheerfulness of the king’s countenance is life: and his clemency is like the latter rain.
När konungen låter sitt ansikte lysa, är där liv, och hans välbehag är såsom ett moln med vårregn.
16 Get wisdom, because it is better than gold: and purchase prudence, for it is more precious than silver.
Långt bättre är att förvärva vishet än guld förstånd är mer värt att förvärvas än silver.
17 The path of the just departeth from evils: he that keepeth his soul keepeth his way.
De redligas väg är att fly det onda; den som aktar på sin väg, han bevarar sitt liv.
18 Pride goeth before destruction: and the spirit is lifted up before a fall.
Stolthet går före undergång, och högmod går före fall.
19 It is better to be humbled with the meek, than to divide spoils with the proud.
Bättre är att vara ödmjuk bland de betryckta än att utskifta byte med de högmodiga.
20 The learned in word shall find good things: and he that trusteth in the Lord is blessed.
Den som aktar på ordet, han finner lycka, och säll är den som förtröstar på HERREN.
21 The wise in heart shall be called prudent: and he that is sweet in words shall attain to greater things.
Den som har ett vist hjärta, honom kallar man förståndig, och där sötma är på läpparna hämtas mer lärdom.
22 Knowledge is a fountain of life to him that possesseth it: the instruction of fools is foolishness.
En livets källa är förståndet för den som äger det, men oförnuftet är de oförnuftigas tuktan.
23 The heart of the wise shall instruct his mouth: and shall add grace to his lips.
Den vises hjärta gör hans mun förståndig och lägger lärdom på hans läppar, allt mer och mer.
24 Well ordered words are as a honeycomb: sweet to the soul, and health to the bones.
Milda ord äro honungskakor; de äro ljuvliga för själen och en läkedom för kroppen.
25 There is a way that seemeth to a man right: and the ends thereof lead to death.
Mången håller sin väg för den rätta, men på sistone leder den dock till döden.
26 The soul of him that laboureth, laboureth for himself, because his mouth hath obliged him to it.
Arbetarens hunger hjälper honom att arbeta ty hans egen mun driver på honom.
27 The wicked man diggeth evil, and in his lips is a burning fire.
Fördärvlig är den människa som gräver gropar för att skada; det är såsom brunne en eld på hennes läppar.
28 A perverse man stirreth up quarrels: and one full of words separateth princes.
En vrång människa kommer träta åstad, och en örontasslare gör vänner oense.
29 An unjust man allureth his friend: and leadeth him into a way that is not good.
Den orättrådige förför sin nästa och leder honom in på en väg som icke är god.
30 He that with fixed eyes deviseth wicked things, biting his lips, bringeth: evil to pass.
Den som ser under lugg, han umgås med vrånga tankar; den som biter ihop läpparna, han är färdig med något ont.
31 Old age is a crown of dignity, when it is found in the ways of justice.
En ärekrona äro grå hår; den vinnes på rättfärdighetens väg.
32 The patient man is better than the valiant: and he that ruleth his spirit than he that taketh cities.
Bättre är en tålmodig man än en stark, och bättre den som styr sitt sinne än den som intager en stad.
33 Lots are cast into the lap, but they are disposed of by the Lord.
Lotten varder kastad i skötet, men den faller alltid vart HERREN vill.

< Proverbs 16 >