< Proverbs 16 >

1 It is the part of man to prepare the soul: and of the Lord to govern the tongue.
Ny fikasan’ ny fo no amin’ ny olona; Fa ny famalian’ ny lela dia avy amin’ i Jehovah.
2 All the ways of a man are open to his eyes: the Lord is the weigher of spirits.
Ataon’ ny olona ho madio avokoa ny lalana rehetra alehany; Fa Jehovah ihany no mpandanja ny fanahy.
3 Lay open thy works to the Lord: and thy thoughts shall be directed.
Ankino amin’ i Jehovah ny asanao, Dia ho lavorary izay kasainao.
4 The Lord hath made all things for himself: the wicked also for the evil day.
Ny zavatra rehetra nataon’ i Jehovah dia samy misy antony avokoa; Eny, ny ratsy fanahy koa aza dia nataony ho amin’ ny andro hahitan-doza.
5 Every proud man is an abomination to the Lord: though hand should be joined to hand, he is not innocent. The beginning of a good way is to do justice; and this is more acceptable with God, than to offer sacrifices.
Fahavetavetana eo imason’ i Jehovah izay rehetra miavonavona am-po, Azo itompoana tokoa fa tsy maintsy hampijalina izy.
6 By mercy and truth iniquity is redeemed: and by the fear of the Lord men depart from evil.
Ny famindram-po sy ny fahamarinana no avotra amin’ ny heloka; Ary ny fahatahorana an’ i Jehovah no analavirana ny ratsy.
7 When the ways of man shall please the Lord, he will convert even his enemies to peace.
Raha sitrak’ i Jehovah ny alehan’ ny olona, Na dia ny fahavalony aza dia hampihavaniny aminy.
8 Better is a little with justice, than great revenues with iniquity.
Aleo ny kely omban’ ny fahamarinana Toy izay ny harem-bevava azo amin’ ny tsy rariny.
9 The heart of man disposeth his way: but the Lord must direct his steps.
Ny fon’ ny olona mihevitra tsara ny halehany; Fa Jehovah ihany no mahalavorary ny diany.
10 Divination is in the lips of the king, his mouth shall not err in judgment.
Ny teny marina dia eo amin’ ny molotry ny mpanjaka, Ary tsy diso teny izy, raha mitsara.
11 Weight and balance are judgments of the Lord: and his work all the weights of the bag.
An’ i Jehovah ny fandanjana sy ny mizana marina, Avy aminy avokoa ireo vato rehetra an-kitapo.
12 They that act wickedly are abominable to the king: for the throne is established by justice.
Fahavetavetana eo imason’ ny mpanjaka ny fanaovan-dratsy; Fa fahamarinana no iorenan’ ny seza fiandrianana.
13 Just lips are the delight of kings: he that speaketh right things shall be loved.
Sitraky ny mpanjaka ny molotra marina, Ary izay miteny mahitsy no tiany.
14 The wrath of a king is as messengers of death: and the wise man will pacify it.
Ny fahatezeran’ ny mpanjaka dia iraky ny fahafatesana. Fa ny olon-kendry mampionona izany.
15 In the cheerfulness of the king’s countenance is life: and his clemency is like the latter rain.
Amin’ ny fahamiramiranan’ ny tarehin’ ny mpanjaka dia misy fiainana, Ary ny fankasitrahany dia toy ny rahona amin’ ny fararano.
16 Get wisdom, because it is better than gold: and purchase prudence, for it is more precious than silver.
Tsara ny mahazo fahendrena noho ny volamena, Ary tsara ny mahazo fahalalana noho ny volafotsy.
17 The path of the just departeth from evils: he that keepeth his soul keepeth his way.
Ny manalavitra ny ratsy no lalamben’ ny marina, Ary izay mitandrina ny alehany no miaro ny ainy.
18 Pride goeth before destruction: and the spirit is lifted up before a fall.
Ny fiavonavonana mialoha ny fahasimbana, Ary ny fanahy mirehareha mialoha ny fahalavoana.
19 It is better to be humbled with the meek, than to divide spoils with the proud.
Tsara ny malemy fanahy ao amin’ izay manetry tena Noho ny mizara babo amin’ izay miavonavona.
20 The learned in word shall find good things: and he that trusteth in the Lord is blessed.
Izay mandinika ny teny no hahita soa; Ary izay matoky an’ i Jehovah no ho sambatra.
21 The wise in heart shall be called prudent: and he that is sweet in words shall attain to greater things.
Izay hendry am-po dia lazaina hoe manan-tsaina, Ary ny hamamian’ ny molotra mampandroso fahendrena.
22 Knowledge is a fountain of life to him that possesseth it: the instruction of fools is foolishness.
Loharanon’ aina ny fahazavan-tsaina amin’ izay manana izany; Fa ny famaizana ataon’ ny adala dia fahadalana ihany.
23 The heart of the wise shall instruct his mouth: and shall add grace to his lips.
Ny fon’ ny hendry mahahendry ny vavany Sady manampy fahendrena eo amin’ ny molony.
24 Well ordered words are as a honeycomb: sweet to the soul, and health to the bones.
Toho-tantely ny teny mahafinaritra, Ka sady mamin’ ny fanahy no mahatsara ny taolana.
25 There is a way that seemeth to a man right: and the ends thereof lead to death.
Misy lalana ataon’ ny olona ho mahitsy, Kanjo lalana mivarina any amin’ ny fahafatesana no iafarany.
26 The soul of him that laboureth, laboureth for himself, because his mouth hath obliged him to it.
Ny fahanoanan’ ny mpiasa dia mampiasa azy, Fa ny tendany no manesika azy.
27 The wicked man diggeth evil, and in his lips is a burning fire.
Ny ratsy fanahy mihady lavaka fanimbana, Sady misy toy ny afo mahamay eo amin’ ny molony.
28 A perverse man stirreth up quarrels: and one full of words separateth princes.
Ny mpivadibadika mamafy ady; Ary ny mpibitsibitsika mampisaraka ny tena mpisakaiza.
29 An unjust man allureth his friend: and leadeth him into a way that is not good.
Ny lozabe mitaona ny namany Ka mitarika azy amin’ ny lalana tsy tsara.
30 He that with fixed eyes deviseth wicked things, biting his lips, bringeth: evil to pass.
Izay manakimpy ny masony hieritreritra ny ratsy Sady manaikitraiki-molotra dia efa mikasa hanao ratsy.
31 Old age is a crown of dignity, when it is found in the ways of justice.
Satroboninahitra tsara tarehy ny volofotsy, Ao amin’ ny lalan’ ny fahamarinana no ahazoana azy.
32 The patient man is better than the valiant: and he that ruleth his spirit than he that taketh cities.
Tsara ny mahatsindry fo noho ny mahery, Ary izay mahazaka ny fanahiny noho izay mahafa-bohitra.
33 Lots are cast into the lap, but they are disposed of by the Lord.
Ny filokana dia atsipy ao am-pofoany; Fa avy amin’ i Jehovah ihany no isehoan’ ny fitsarany.

< Proverbs 16 >