< Proverbs 16 >

1 It is the part of man to prepare the soul: and of the Lord to govern the tongue.
Hjertets Raad er Menneskets sag. Tungens Svar er fra HERREN.
2 All the ways of a man are open to his eyes: the Lord is the weigher of spirits.
En Mand holder al sin Færd for ren, men HERREN vejer Aander.
3 Lay open thy works to the Lord: and thy thoughts shall be directed.
Vælt dine Gerninger paa HERREN, saa skal dine Planer lykkes.
4 The Lord hath made all things for himself: the wicked also for the evil day.
Alt skabte HERREN, hvert til sit, den gudløse ogsaa for Ulykkens Dag.
5 Every proud man is an abomination to the Lord: though hand should be joined to hand, he is not innocent. The beginning of a good way is to do justice; and this is more acceptable with God, than to offer sacrifices.
Hver hovmodig er HERREN en Gru, visselig slipper han ikke for Straf.
6 By mercy and truth iniquity is redeemed: and by the fear of the Lord men depart from evil.
Ved Mildhed og Troskab sones Brøde, ved HERRENS Frygt undviger man ondt.
7 When the ways of man shall please the Lord, he will convert even his enemies to peace.
Naar HERREN har Behag i et Menneskes Veje, gør han endog hans Fjender til Venner.
8 Better is a little with justice, than great revenues with iniquity.
Bedre er lidet med Retfærd end megen Vinding med Uret.
9 The heart of man disposeth his way: but the Lord must direct his steps.
Menneskets Hjerte udtænker hans Vej, men HERREN styrer hans Fjed.
10 Divination is in the lips of the king, his mouth shall not err in judgment.
Der er Gudsdom paa Kongens Læber, ej fejler hans Mund, naar han dømmer.
11 Weight and balance are judgments of the Lord: and his work all the weights of the bag.
Ret Bismer og Vægtskaal er HERRENS, hans Værk er alle Posens Lodder.
12 They that act wickedly are abominable to the king: for the throne is established by justice.
Gudløs Færd er Konger en Gru, thi ved Retfærd grundfæstes Tronen.
13 Just lips are the delight of kings: he that speaketh right things shall be loved.
Retfærdige Læber har Kongens Yndest, han elsker den, der taler oprigtigt.
14 The wrath of a king is as messengers of death: and the wise man will pacify it.
Kongens Vrede er Dødens Bud, Vismand evner at mildne den.
15 In the cheerfulness of the king’s countenance is life: and his clemency is like the latter rain.
I Kongens Aasyns Lys er der Liv, som Vaarregnens Sky er hans Yndest.
16 Get wisdom, because it is better than gold: and purchase prudence, for it is more precious than silver.
At vinde Visdom er bedre end Guld, at vinde Indsigt mere end Sølv.
17 The path of the just departeth from evils: he that keepeth his soul keepeth his way.
De retsindiges Vej er at vige fra ondt; den vogter sit Liv, som agter paa sin Vej.
18 Pride goeth before destruction: and the spirit is lifted up before a fall.
Hovmod gaar forud for Fald, Overmod forud for Snublen.
19 It is better to be humbled with the meek, than to divide spoils with the proud.
Hellere sagtmodig med ydmyge end dele Bytte med stolte.
20 The learned in word shall find good things: and he that trusteth in the Lord is blessed.
Vel gaar det den, der mærker sig Ordet; lykkelig den, der stoler paa HERREN.
21 The wise in heart shall be called prudent: and he that is sweet in words shall attain to greater things.
Den vise kaldes forstandig, Læbernes Sødme øger Viden.
22 Knowledge is a fountain of life to him that possesseth it: the instruction of fools is foolishness.
Kløgt er sin Mand en Livsens Kilde, Daarskab er Daarers Tugt.
23 The heart of the wise shall instruct his mouth: and shall add grace to his lips.
Den vises Hjerte giver Munden Kløgt, paa Læberne lægger det øget Viden.
24 Well ordered words are as a honeycomb: sweet to the soul, and health to the bones.
Hulde Ord er som flydende Honning, søde for Sjælen og sunde for Legemet.
25 There is a way that seemeth to a man right: and the ends thereof lead to death.
Mangen Vej synes Manden ret, og saa er dens Ende dog Dødens Veje.
26 The soul of him that laboureth, laboureth for himself, because his mouth hath obliged him to it.
En Arbejders Hunger arbejder for ham, thi Mundens Krav driver paa ham.
27 The wicked man diggeth evil, and in his lips is a burning fire.
En Nidding graver Ulykkesgrave, det er, som brændte der Ild paa hans Læber.
28 A perverse man stirreth up quarrels: and one full of words separateth princes.
Rænkefuld Mand sætter Splid; den, der bagtaler, skiller Venner.
29 An unjust man allureth his friend: and leadeth him into a way that is not good.
Voldsmand lokker sin Næste og fører ham en Vej, der ikke er god.
30 He that with fixed eyes deviseth wicked things, biting his lips, bringeth: evil to pass.
Den, der stirrer, har Rænker for; knibes Læberne sammen, har man fuldbyrdet ondt.
31 Old age is a crown of dignity, when it is found in the ways of justice.
Graa Haar er en dejlig Krone, den vindes paa Retfærds Vej.
32 The patient man is better than the valiant: and he that ruleth his spirit than he that taketh cities.
Større end Helt er sindig Mand, større at styre sit Sind end at tage en Stad.
33 Lots are cast into the lap, but they are disposed of by the Lord.
I Brystfolden rystes Loddet, det falder, som HERREN vil.

< Proverbs 16 >