< Proverbs 16 >

1 It is the part of man to prepare the soul: and of the Lord to govern the tongue.
Lungthin hoi pouknae teh tami e doeh, hatei laihoi bout deinae teh BAWIPA koehoi e doeh.
2 All the ways of a man are open to his eyes: the Lord is the weigher of spirits.
Tami hmunae pueng heh ama ni hmunae lahoi teh a thoung, hatei BAWIPA ni muitha hah yawcu dawk a khing.
3 Lay open thy works to the Lord: and thy thoughts shall be directed.
Na thaw teh BAWIPA dawk poe haw na pouknae caksak lah ao han.
4 The Lord hath made all things for himself: the wicked also for the evil day.
BAWIPA ni bangpueng hai ama hanelah a sak. Tamikathoutnaw haiyah thoenae kâhmo hnin hanelah sak e lah ao.
5 Every proud man is an abomination to the Lord: though hand should be joined to hand, he is not innocent. The beginning of a good way is to do justice; and this is more acceptable with God, than to offer sacrifices.
A lungthin hoi kâoup e tami teh BAWIPA han lah panuet a tho, a lung kânging awh nakunghai, rek lah ao mingming han.
6 By mercy and truth iniquity is redeemed: and by the fear of the Lord men depart from evil.
Lungmanae hoi yonthanae lawkkatang teh BAWIPA takinae lahoi tami ni yonnae ouk a ceitakhai.
7 When the ways of man shall please the Lord, he will convert even his enemies to peace.
Tami e hringnuen ni BAWIPA a lungyouk torei teh, a taran hoi patenghai a kâpo sak.
8 Better is a little with justice, than great revenues with iniquity.
Kamsoumhoehe lahoi moikapap tawn e hlak teh, lannae lahoi yitca tawn e ahawihnawn.
9 The heart of man disposeth his way: but the Lord must direct his steps.
Tami e lungthin ni amae lamthung ouk a pouk, hatei BAWIPA ni teh a khoktakan hah ouk a hrawi.
10 Divination is in the lips of the king, his mouth shall not err in judgment.
Siangpahrang pahni dawk Cathut lawk pâpho hane ao, lawkcengnae koe a pahni a payon sak hanelah awm hoeh.
11 Weight and balance are judgments of the Lord: and his work all the weights of the bag.
Kânging e yawcu hoi khinglung teh BAWIPA e doeh, congko dawk e khinglung puenghai a kut thawtawknae doeh.
12 They that act wickedly are abominable to the king: for the throne is established by justice.
Thoenae lahoi sak e heh siangpahrang hanelah teh panuet a tho, bangkongtetpawiteh, bawitungkhung teh lannae lahoi caksak lah ao.
13 Just lips are the delight of kings: he that speaketh right things shall be loved.
Lannae pahni teh siangpahrang hanelah konawmnae lah ao teh, lawkkatang kadeinaw hah a lungpataw.
14 The wrath of a king is as messengers of death: and the wise man will pacify it.
Siangpahrang lungkhueknae teh duenae patounenaw patetlah ao, hatei tamilungkaang ni teh a roum sak han.
15 In the cheerfulness of the king’s countenance is life: and his clemency is like the latter rain.
Siangpahrang mithmaiang dawk hringnae ao, a ngaikhainae teh a hnukteng e kho tâmai patetlah ao.
16 Get wisdom, because it is better than gold: and purchase prudence, for it is more precious than silver.
Sui hlak hai lungangnae tawn e heh banghloimaw ahawi, hahoi ngun hlak hai thaipanueknae heh kârawi hanelah ao.
17 The path of the just departeth from evils: he that keepeth his soul keepeth his way.
Tamikalannaw e lamthung teh yonnae ceitakhai e hah doeh, a lamthung ka ring e ni a hringnae a ring.
18 Pride goeth before destruction: and the spirit is lifted up before a fall.
Rawk hoehnahlan kâoupnae ao teh, rawp hoehnahlan lunglennae muitha ao.
19 It is better to be humbled with the meek, than to divide spoils with the proud.
Kâoupnae lahoi lawphno kârei hlak teh, kârahnoumnae hoi ka rahnoumcalah o e ahawihnawn.
20 The learned in word shall find good things: and he that trusteth in the Lord is blessed.
Kâhruetcuetcalah hoi lawk ka tarawi e ni hnokahawi a hmu vaiteh, BAWIPA ka kâuep e teh tami yawkahawi e doeh.
21 The wise in heart shall be called prudent: and he that is sweet in words shall attain to greater things.
Lungthin hoi a lungkaang e teh kho ka pouk e doeh tie lah ao vaiteh, lawkradip ni thoumthainae a pung sak.
22 Knowledge is a fountain of life to him that possesseth it: the instruction of fools is foolishness.
Thaipanueknae heh ka tawn hanelah teh hringnae tuiphuek lah ao teh, tamipathunaw e cangkhainae teh pathunae doeh.
23 The heart of the wise shall instruct his mouth: and shall add grace to his lips.
Tamilungkaang ni teh a pahni hah a cangkhai teh, a pahni hoi thoumthainae hah ouk a kâthap.
24 Well ordered words are as a honeycomb: sweet to the soul, and health to the bones.
Lawkkahawi teh khoipha patetlah ao, hring nahanelah a radip teh hru hanelah damnae lah ao.
25 There is a way that seemeth to a man right: and the ends thereof lead to death.
Tami pouknae lateh lamkalan lah a kamcu ei, apoutnae koe teh duenae lamthung doeh.
26 The soul of him that laboureth, laboureth for himself, because his mouth hath obliged him to it.
Thaw ka tawk e teh ama hanelah doeh a tawk, bangkongtetpawiteh a vonhlamnae pahni ni a patoun e doeh.
27 The wicked man diggeth evil, and in his lips is a burning fire.
Cathut ka taket hoeh e ni thoenae tangkom a tai teh, a pahni teh hmaisaan patetlah ao.
28 A perverse man stirreth up quarrels: and one full of words separateth princes.
Lungthin longkawi ni kâyuenae cati a kahei teh, tamcueklawk ka dei e ni hai huiko a kapek.
29 An unjust man allureth his friend: and leadeth him into a way that is not good.
Kaisue e ni a imri a pasawtpanep teh, hawihoehnae lamthung dawk ouk a hrawi.
30 He that with fixed eyes deviseth wicked things, biting his lips, bringeth: evil to pass.
A mitmasip teh kahawihoehe dueng doeh a pouk, a pahni a kâroe sak teh thoenae dueng doeh a tâco sak.
31 Old age is a crown of dignity, when it is found in the ways of justice.
Lannae lamthung dawk hmu e lah awm pawiteh, sampo teh bawilennae bawilakhung doeh.
32 The patient man is better than the valiant: and he that ruleth his spirit than he that taketh cities.
Athakaawme tami hlak a lungkasaw e tami ahawihnawn, a hringnae kâcakuep thai e kaukkung teh khopui ka lawm e hlak ahawihnawn.
33 Lots are cast into the lap, but they are disposed of by the Lord.
Congko dawk cungpam teh rayu lah ao, hatei laideitâtuengnae pueng teh BAWIPA e doeh.

< Proverbs 16 >